Примеры использования
The imminent
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
myself will continue to be constructively engaged during this year with the aim to elaborate more on ways to address the imminent and real threats to international peace and security.
впредь конструктивно действовать в этом году с целью дальнейших проработок в отношении путей урегулирования неминуемых и реальных угроз международному миру и безопасности.
to respond to the looming famine situation and to prevent the imminent humanitarian crisis.
в целях реагирования на появившуюся возможность голода и для предотвращения надвигающегося гуманитарного кризиса.
while on the other- a real intention of the military to acquaint the public with the imminent demographic and other problems,
с другой- реальное стремление военных ознакомить общество с надвигающимися демографическими и иными проблемами,
Elsewhere, the imminent quit of the PCRM chairmanship by Vladimir Voronin updates the idea that the chief of state must be a parent of nation,
В другой связи, возможный отказ Владимира Воронина от должности председателя правящей партии вновь выносит на первый план идею,
take into account developments resulting from the imminent national elections.
отразить развитие событий по итогам приближающихся национальных выборов.
the midst of nature, dreams which the imminent post-human system finds it not so easy to deal with.
мечты о дворце или хижине на природе, с которыми не так легко справиться наступающей постчеловеческой системе.
to allocate new and additional resources to assist developing countries to respond efficiently to both the imminent and long-term challenges of food security.
дополнительных ресурсов с целью оказания помощи развивающимся странам в эффективном реагировании как на непосредственные, так и долгосрочные проблемы продовольственной безопасности.
welcomed the imminent successful completion of the mandate of ONUB
вынуждают нас воздержаться при предстоящем голосовании.
weaker countries that have yet to escape the poverty trap cope with the imminent global economic downturn if the very market model that has created the current crisis,
которым еще необходимо выбраться из ловушки нищеты, могут противостоять неминуемому глобальному экономическому спаду, если даже сама рыночная модель, которая привела к нынешнему кризису и которая рекомендовалась в
contributing to the imminent forceful resolution, fraught with disastrous consequences for the whole South Caucasus region.
способствуя неминуемой силовой развязке с катастрофическими последствиями для всего южнокавказского региона.
non-discrimination in this context, sent a letter to the Government regarding the imminent forced expulsion of approximately 10,000 destitute people from the Ambatta district in N'Djamena.
о праве на недискриминацию в этой связи направил правительству письмо относительно готовящегося принудительного выселения почти 10 000 обездоленных лиц из района Амбатта в Нджамене.
The support provided by the MONUSCO force to the Congolese armed forces played a crucial role in the protection of civilians in Goma and in camps for internally displaced persons from the imminent physical threat posed by M23
Поддержка, оказанная Силами МООНСДРК Конголезским вооруженным силам, имела решающее значение с точки зрения защиты гражданского населения в Гоме и в лагерях для внутренне перемещенных лиц от непосредственной угрозы физической безопасности,
With the intensification of this conflict and particularly with the imminent US and NATO attack on Afghanistan,
С интенсификацией этого конфликта и особенно с неизбежным АМЕРИКАНСКИМ и НАТОВСКИМ нападением на Афганистан,
the Revolutionary United Front and on the imminent signing of the draft peace agreement.
Объединенным революционным фронтом и о предстоящем подписании проекта мирного соглашения.
To point out that the declared purposes of the imminent military action against Syria by the Government of the United States of America are based on the same pattern of falsification
Заявить о том, что цели вмешательства правительства Соединенных Штатов в Сирию посредством предстоящей военной операции напоминают о фальсификациях и политических и медийных манипуляциях, проводившихся ранее,
a threat to peace and security; the imminent or pending character of a humanitarian crisis; the threat of a genocide,
безопасности; очевидность или неизбежность гуманитарного кризиса; угроза совершения акта геноцида,
So the imminent firing is the good news.
Значит, неминуемое увольнение- это хорошая новость.
To protect the public and individuals from the imminent threat.
Для защиты публики и отдельных лиц от неминуемой угрозы.
This evening, we expect the imminent collapse of Harmon Investments.
Этим вечером, мы ожидаем неизбежный крах Хармон Инвестментс.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文