THE PREMISES - перевод на Русском

[ðə 'premisiz]
[ðə 'premisiz]
помещения
room
space
placement
facility
building
area
accommodation
office
confinement
institutionalization
территории
territory
area
territorial
land
soil
site
premises
grounds
здание
building
house
facility
edifice
premises
объекты
objects
facilities
sites
installations
targets
properties
subjects
premises
предпосылки
prerequisites
preconditions
background
premises
assumptions
pre-requisites
prelude
requirements
presuppositions
посылки
parcels
packages
assumptions
premise
sending
shipment
deliveries
sendings
помещений
room
space
placement
facility
building
area
accommodation
office
confinement
institutionalization
помещениях
room
space
placement
facility
building
area
accommodation
office
confinement
institutionalization
помещение
room
space
placement
facility
building
area
accommodation
office
confinement
institutionalization
здании
building
house
facility
edifice
premises
здания
building
house
facility
edifice
premises
зданий
building
house
facility
edifice
premises

Примеры использования The premises на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Parking(limited number of spaces) on the premises.
Парковка( ограниченное количество мест) на территории.
unauthorized entry to the premises.
несанкционированного входа в здание.
The premises of outpatient clinic were completely renovated.
Помещение амбулатории было полностью реконструировано.
In 1925 a historical and archaeological museum opened in the premises of the Old Castle.
В 1925 г. в помещениях Старого замка открылся историко- археологический музей.
Handling insects from the premises.
Обработка помещений от насекомых своими руками.
In case the premises are located in a district.
В случае, если помещения расположены на территории района.
Roofed, parking at the house on the premises.
Парковка( крытая) около дома на территории.
Anybody failing to comply with the rules will be immediately requested to leave the premises.
За нарушение правил Вам придется немедленно покинуть здание.
The landlord was not personally resident on the premises where the flat was located.
Сам домовладелец не проживал в здании, в котором находилась квартира.
He left the premises saying that he would be back.
Он покинул помещение, сказав, что скоро вернется.
An exclusive event in the premises of the Prague's Žofín.
Эксклюзивный ивент в помещениях пражского дворца Жофин.
Of the components is completed and the premises actually.
Миссии и фактического освобождения помещений.
The premises and buildings have a wide use.
Помещения и здания имеют широкое применение.
No heavy equipment was seen at the premises.
Какогото тяжелого оборудования на территории замечено не было.
Gentlemen, I'm gonna need y'all to leave the premises in an orderly fashion, please.
Господа, мне нужно, чтобы вы все по порядку покинули здание, пожалуйста.
Leave the premises of the Club before the closing time.
Покинуть помещение Клуба до окончания рабочего времени.
Organization exhibition of photographs on the premises of the project www. elamigocubano. com worldwide.
Организация выставки фотографий в помещениях проекта www. elamigocubano. com по всему миру.
Exit to the terrace is from all the premises of the apartment.
Выход на террасу есть со всех помещений апартамента.
Overcrowding was also apparent in the tiny pretrial detention cell on the premises of the tribunal.
Переполнен был также крохотный следственный изолятор в здании суда.
Arrival of the vehicle on the premises of the authorized consignee round the clock.
Прибытие транспортного средства на территорию уполномоченного получателя круглосуточно.
Результатов: 2589, Время: 0.0735

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский