UNMANAGEABLE - перевод на Русском

[ʌn'mænidʒəbl]
[ʌn'mænidʒəbl]
неуправляемым
unmanageable
uncontrollable
unmanaged
ungovernable
of control
unruly
unguided
uncontrolled
нерегулируемые
unregulated
unmanageable
non-regulated
irregular
non-adjustable
неконтролируемых
uncontrolled
non-controlled
uncontrollable
unregulated
non-scheduled
unchecked
unsupervised
out-of-control
unmonitored
unmanageable
неуправляемой
unmanageable
ungovernable
uncontrolled
uncontrollable
unruly
unguided
ungoverned
out of control
unmanaged
неуправляемыми
unguided
unmanaged
unmanageable
uncontrollable
unruly
ungovernable
неуправляемого
uncontrolled
unmanageable
unmanaged
out-of-control
unguided

Примеры использования Unmanageable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
remain unmanageable annually exposing hundreds of thousands of people at risk of severe complications and death.
остаются неуправляемыми, ежегодно подвергая сотни тысяч людей риску тяжелых осложнений и летальному исходу.
A situation can occur whenever a dog becomes unmanageable or may have some health problems.
Ситуация может возникать всякий раз, когда собака становится неуправляемой или может иметь некоторые проблемы со здоровьем.
An often-heard argument against the MWB scenario is that it would lead to huge and unmanageable flows of migrants converging towards developed countries.
Против сценария МБГ часто выдвигают следующий довод: реализация этого сценария приведет к огромным и неуправляемым миграционным потокам, направленным в развитые страны.
which are open-ended and unmanageable, such as the adoption of quotas.
которые являются неограниченными и неуправляемыми, как, например, введение квот.
The situation is characterized by trends, which-- if not corrected-- will put us all in an increasingly unmanageable situation.
Для сложившегося положения характерны тенденции, из-за которых, если они не будут исправлены, все мы окажемся в еще более неуправляемой ситуации.
it will soon become unmanageable.
это скоро станет неуправляемым.
that my life has become unmanageable.
моя жизнь стала неуправляемой.
their existence became unmanageable.
их существование стало неуправляемым.
the Office regrets"that the disruption to the meetings programme in its totality would be unmanageable.
что" такое нарушение программы заседаний во всей ее совокупности приведет к тому, что программа станет неуправляемой.
Observational and experimental evidence had proved that without such an agreement the devastating effects of environmental degradation would become unmanageable.
Данные наблюдений и экспериментальные данные доказывают, что без такой договоренности разрушительное воздействие деградации окружающей среды станет неуправляемым.
given to finding and introducing safe substitutes for chemicals with which high and unmanageable risks are associated.
также уделить поиску и внедрению безопасных заменителей химических веществ, с которыми связана высокая и неконтролируемая опасность.
manageable and unmanageable predictors, university in social networks.
управляемые и неуправляемые предикторы, университет в социальных сетях.
lead to an unmanageable expansion of the scope of the draft articles as a whole.
не привело бы к неуправляемому расширению сферы охвата проектов статей в целом.
creating a potentially unmanageable food scarcity.
создавая потенциально нерегулируемый дефицит продовольствия.
Lohan released a statement in which she said"it is clear to me that my life has become completely unmanageable because I am addicted to alcohol and drugs.
Лохан сделала официальное заявление, которое гласило:« Я прекрасно вижу, что моя жизнь стала совершенно неконтролируемой, потому что я пристрастилась к алкоголю и наркотикам».
We admitted we were powerless over alcohol-that our lives had become unmanageable.
Мы признали свое бессилие перед алкоголем, признали, что наши жизни стали неуправляемы.
this occasion as well, we need have no fears about the elections slipping into an unmanageable scenario.
приемлемые сроки решен и в этот раз, сваливания выборов в неуправляемый сценарий можно не опасаться.
could assume unmanageable dimensions.
могут приобрести неуправляемые масштабы.
for all legal activities which involved any risks of significant transboundary harm made the proposal unmanageable; any extension of the regime was beyond contemplation.
которые сопряжены с каким-либо риском нанесения существенного трансграничного ущерба, делает это предложение неконтролируемым; невозможно предположить какое-либо распространение такого режима.
Central administration of policy almost inevitably becomes unmanageable and unaffordable, particularly in developing countries.
Централизованное осуществление политики практически неизбежно выходит из-под контроля и становится не по средствам, особенно в развивающихся странах.
Результатов: 108, Время: 0.0713

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский