related toassociatedinvolvingconnectedlinked toarisingconcerningsurroundingposedpertaining to
Примеры использования
Were linked
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Literacy programmes were linked with water and sanitation training in Ghana,
Программы обучение грамоте в Гане были увязаны с обучением по вопросам водоснабжения
And, in all the time you were linked, you never sensed anything negative-- no hidden agenda, no destructive intent?
И все время, пока вы были связаны, вы не чувствовали ничего негативного- ни скрытых планов, ни разрушительных намерений?
As all issues were linked, intersectoral cooperation at the national
Поскольку все вопросы взаимосвязаны, межсекторальное сотрудничество на национальном
His delegation did not agree that the current cash flow problems were linked to any unfairness in the scale of assessments.
Его делегация не согласна с утверждениями о том, что нынешние проблемы с поступлением наличности связаны с несправедливой шкалой взносов.
A number of country programme failures were linked during the interviews to insufficient support from national authorities.
Ряд провалов в осуществлении страновых программ были увязаны в ходе бесед с недостаточной поддержкой со стороны национальных властей.
Unlike Enigma, Typex I machines were linked to teleprinters while Typex II machines could be if required.
В отличие от Энигма, машины Typex I были связаны с телепринтерами, в то время как машины Typex II при необходимости могли быть связаны с ними.
The computers were linked, and the program used would immediately indicate if separate weapons with the same serial number had been identified.
Компьютеры взаимосвязаны, и используемая программа немедленно покажет, идет ли речь об оружии с одним и тем же серийным номером.
would include provisions to ensure that programmes were linked to country strategy notes.
будут включать положения, обеспечивающие увязку программ с положениями документов, касающихся стратегии, принятой для той или иной страны.
several incidents challenged national security, most of which were linked directly or indirectly to the war in the Syrian Arab Republic.
большая часть этих инцидентов прямо или косвенно связаны с войной в Сирийской Арабской Республике.
Resource mobilization targets were linked to programme delivery and quality in an integrated approach to country office performance measurement.
Цели мобилизации ресурсов были увязаны с осуществлением и качеством программ в рамках комплексного подхода к определению эффективности работы страновых отделений.
I noted that outcomes as per the work plans were linked to outputs, performance indicators,
Я отметил, что итоги выполнения планов работы были сопоставлены с достигнутыми результатами,
And in her vision these flowers were linked with the image of N. D. She ran quickly to their house and- he was dead.
И в ее видении эти цветы были связаны с образом Н. Д. Она быстро побежала домой- он был мертв.
rear protection were linked and that he was prepared to draft a new document for the next session.
защиты сзади взаимосвязаны и что он готов подготовить к следующей сессии новый документ.
in the absence of an agreement on which specific Saharan tribal units were linked with the Territory.
единого мнения о том, какие конкретные сахарские племенные группы связаны с Территорией.
with respect to the ring comparison was CIS, whose regional results were linked to the OECD/Eurostat region using the Russian Federation as a bridge country.
региональные результаты которого были увязаны с результатами по региону ОЭСР/ Евростат с использованием показателей Российской Федерации как<< промежуточной>> страны.
In relation to Goal 3, responses were linked to indicators on education and health.
Что касается цели 3, то ответы были привязаны к показателям в сферах образования и здравоохранения.
the provision of humanitarian aid were linked.
оказания гуманитарной помощи взаимосвязаны.
Individual records from the CPR, which represents the source for the population statistics, were linked with data on people receiving pensions.
Индивидуальные данные из ЦРН, который является основным источником информации для целей демографической статистики, были сопоставлены с данными о лицах, получающих пенсии.
The difficulties encountered by UNOPS in achieving these portfolio volume targets were linked to a decline in the resources of its largest client, UNDP.
Трудности, с которыми столкнулось ЮНОПС при достижении этих целевых показателей, относящихся к общей стоимости портфеля, были связаны с сокращением объема ресурсов его самого крупного клиента-- ПРООН.
the anticompetitive conduct's domestic effects were linked to the foreign harm.
внутренние последствия антиконкурентного поведения связаны с ущербом, причиненным за рубежом.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文