A ATENUAR - перевод на Русском

на смягчение
a mitigar
de mitigación
a atenuar
a aliviar
a reducir
de reducción
al alivio
para paliar
a amortiguar
a una conmutación
смягчить
mitigar
aliviar
reducir
atenuar
suavizar
paliar
amortiguar
conmutar
flexibilizar
moderar
уменьшению
reducción
reducir
mitigar
disminución
mitigación
disminuir
menor
aliviar
сгладить
mitigar
reducir
atenuar
suavizar
paliar
eliminar
nivelar
ослаблению
mitigar
debilitamiento
reducir
debilitar
mitigación
aliviar
reducción
disminución
disminuir
atenuar
ослабить
debilitar
reducir
mitigar
aliviar
atenuar
disminuir
socavar
menoscabar
relajar
diluir
снижению
reducir
reducción
disminución
disminuir
baja
menor
descenso
mitigación
mitigar
caída
уменьшить
reducir
disminuir
mitigar
aliviar
minimizar
atenuar
reducción
menos
aminorar
aligerar

Примеры использования A atenuar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El sistema comercial basado en ciertas reglas adoptado en el marco de la OMC beneficia a los países en desarrollo porque tiende a atenuar el papel que desempeña el poder económico
Основанная на четких правилах торговая система, воплощенная в ВТО, отвечает интересам развивающихся стран, поскольку она в принципе направлена на смягчение роли факторов экономического
será preciso velar por la promoción de medidas que contribuyan a atenuar los efectos de la pobreza,
осуществлению решений Конференции реализации мер, позволяющих смягчить последствия нищеты,
se subrayó la necesidad de adoptar políticas más definidas tendientes a atenuar el cambio climático.
подчеркивается необходимость более глубокой конкретизации политики, направленной на смягчение процесса изменения климата.
Diversas medidas de aumento de la eficiencia contribuirán a atenuar los efectos de los recortes presupuestarios,
Самые разнообразные меры повышения эффективности помогут смягчить последствия сокращения бюджетных средств,
los conflictos inminentes y la existencia de instituciones sólidas dedicadas a la defensa de esos derechos puede contribuir a atenuar las tensiones antes de que degeneren en violencia.
наличие надежных институтов, призванных защищать права человека, может способствовать уменьшению напряженности, которая может привести к вспышкам насилия.
a prepararse contra ellos y a atenuar sus efectos, pero también a mejorar la capacidad de intervención cuando se trata de encaminar los socorros.
на подготовку к ним и на смягчение их последствий, а также на более эффективное вмешательство в случае оказания помощи.
dificultades engendradas por el programa de ajuste estructural, el Gobierno ha puesto en práctica una serie de medidas destinadas a atenuar los efectos negativos de estas reformas sobre el empleo.
связанных с осуществлением программы структурной перестройки, правительством принят ряд мер, призванных ослабить негативное воздействие проводимых реформ на уровень занятости.
manifiesta convencido de que, si se aplica estrictamente, el Protocolo V ayudará a atenuar en gran medida los problemas humanitarios vinculados a los REG.
при его строгом осуществлении Протокол V поможет в значительной мере смягчить гуманитарные проблемы, связанные со взрывоопасными пережитками войны.
sus órganos de la Defensa Civil, impidieron una catástrofe mayor y contribuyeron a atenuar las pérdidas, las afectaciones sufridas fueron extremadamente grandes.
которые позволили предотвратить катастрофическое развитие событий и способствовали уменьшению потерь, нанесенный ущерб оказался колоссальным.
ayudará a atenuar las repercusiones a largo plazo de la crisis
будут помогать смягчать долгосрочные последствия кризиса
La redistribución de este puesto contribuirá a atenuar los efectos derivados del mayor volumen de trabajo
Перевод этой должности будет содействовать смягчению воздействия в связи с увеличением объема работы
Además, las remesas contribuyen a atenuar las limitaciones en materia de divisas para los países de origen de los migrantes y algunos países las han utilizado
Денежные переводы также играют определенную роль в облегчении трудностей стран происхождения мигрантов,
Por último, pide a la delegación del Ecuador que comente la opinión de que la educación intercultural bilingüe tendería a atenuar las especificidades culturales
В заключение он просит делегацию Эквадора прокомментировать мнение о том, что межкультурное двуязычное образование имеет тенденцию к стиранию культурных различий,
Además, sus representantes en el foro de Panmunjom ejercen una influencia moderadora y contribuyen a atenuar el clima de hostilidad que,
Кроме того, Ваш персонал в залах заседаний в Паньмыньчжоне оказывает сдерживающее влияние и помогает разряжать враждебную обстановку,
tenían responsabilidades en lo que se refería a la financiación destinada a atenuar sus efectos perjudiciales.
поэтому они обязаны обеспечивать финансирование, необходимое для устранения их пагубного воздействия.
especialmente el importante paquete de ayuda por un total de más de 1 billón de dólares destinados a atenuar las repercusiones de la crisis.
особенно существенный пакет на общую сумму в 1 трлн. долл. США, предназначенный для смягчения последствий этого кризиса.
lo que ha contribuido a atenuar las tensiones políticas.
что позволило снизить политическую напряженность.
que contribuye de manera importante a atenuar los sufrimientos causados al hombre por las minas.
который вносит крупный вклад в смягчение страданий, причиняемых человеку минами.
las medidas de protección de los testigos pueden contribuir a atenuar algunos de esos problemas.
принятие мер по защите свидетелей могут способствовать устранению некоторых из этих проблем.
una planificación más eficaz de los calendarios de trabajo por parte de la Secretaría pueden ayudar a atenuar en cierta medida los efectos del volumen excesivo de documentos.
совершенствование планирования режима работы Секретариата могут в определенной степени способствовать смягчению последствий, связанных с выпуском чрезмерного количества документов.
Результатов: 71, Время: 0.1006

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский