A CONECTAR - перевод на Русском

подключить
conectar
incluir
participar
integrar
vincular
incorporar
enchufar
poner
связи
vínculo
relación
conexión
enlace
contacto
vinculación
nexo
lazo
asociación
conectividad
соединить
unir
conectar
combinar
juntar
ponerme
enlazar
связывать
vincular
relacionar
asociar
atar
conectar
enlazar
связь
vínculo
relación
conexión
enlace
contacto
vinculación
nexo
lazo
asociación
conectividad

Примеры использования A conectar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
y los volvió a conectar con el sistema de abastecimiento de agua de la ciudad.
которые были вновь подключены к городской системе водоснабжения.
ella es la mentora perfecta Para ayudar a conectarnos con nuestra emoción interna.
она отличный наставник, и сможет помочь нам проникнуться своими сокровенными эмоциями.
emprendedores cuyas innovaciones puedan salvar vidas y les ayudaremos a conectar con trabajadores como Musu,
предпринимателей, создавших витальные технологии, и поможем связаться с работниками, подобными Мусу,
así que empezamos a conectar estos dos mundos diferentes.
так что по-своему, мы начали объединять эти два мира.
cierre la conexión con ella y vuelva a conectar.
закройте подключение к базе данных и подключитесь к ней снова.
transparente de información para ayudar a conectar a proveedores y solicitantes.
помогающей в установлении контактов между поставщиками и заказчиками.
algunas de las cuales están comenzando a conectar centros urbanos alejados entre sí por medio de enormes corredores urbanos.
при этом некоторые из них начинают связывать отдаленные городские центры с огромными городскими коридорами.
están comenzando a conectar centros urbanos alejados por medio de enormes corredores urbanos.
при этом некоторые из них начинают связывать отдаленные городские центры огромными городскими коридорами.
Intel ha ayudado a volver a conectar esa parte del Asia meridional con el resto del mundo.
года катастрофической волны цунами, корпорация" Интел" помогала восстановить связь этой части Южной Азии с остальным миром.
Esos sistemas alternativos se basan en la idea de que el hecho de volver a conectar a los menores maoríes con su cultura
Эти альтернативные системы основываются на идее, что восстановление связей молодежи маори с их культурой
Sino de crear herramientas. Herramientas que pueden ayudar a conectar nuestro ser presente
Мы создаем инструменты, которые помогают связать нас в настоящем и нас в будущем,
para fines de 2008 se había vuelto a conectar a unas 4.500 viviendas.
к концу 2008 года к этой сети было вновь подключено примерно 4500 домостроений.
La Unión Internacional de Telecomunicaciones ha desempeñado un importante papel a la hora de facilitar el logro de los ODM por medio de una visión orientada a conectar el mundo y garantizar que las TIC constituyan un elemento esencial para la consecución de los objetivos de desarrollo sostenible.
Международный союз электросвязи сыграл важную роль в содействии достижению ЦРДТ посредством целенаправленного обеспечения связи в масштабах мира и придания ИКТ статуса ключевого компонента целей в области устойчивого развития.
Las cuantiosas inversiones en las redes de telecomunicaciones en todo el mundo han contribuido a conectar la mayoría de los países en desarrollo a las redes internacionales de telecomunicaciones,
Крупномасштабные инвестиции в телекоммуникационные системы во всем мире способствовали подключению большинства развивающихся стран к международным телекоммуникационным сетям,
Durante el período examinado, el administrador del DIT volvió a certificar y a conectar los 29 registros nacionales afectados por la unificación de los registros del sistema de comercio de los derechos de emisión de la Unión Europea alojados en Estados miembros de la Unión Europea.
В течение отчетного периода администратор МРЖО ресертифицировал и повторно подсоединил 29 национальных реестров, задействованных в процессе консолидации системы торговли выбросами( СТВ) Европейского союза( ЕС) и ведущихся в государствах- членах ЕС.
ahora se cerrará la conexión. Una vez que se vuelva a conectar, puede empezar a jugar al backgammon en FIBS.
программа сейчас разорвет соединение. Когда вы подключитесь снова, вы сможете играть в нарды на FIBS.
y cómo volverlo a conectar.
как снова подключиться.
no tengo manera de volver a conectar la energía de reserva, y no tengo manera de… mandar al exterior una señal de ninguna clase, lo que significa.
у меня нет возможности восстановить резервное питание онлайн, и нет… Возможности отправить какой-нибудь сигнал, что значит.
podría ayudar a conectar a los pueblos de diferentes entornos, poniendo de manifiesto los problemas
мог бы помочь объединению людей различного происхождения путем освещения общих проблем
En la actualidad, a petición del Enviado Especial de la Unión Africana en el Sudán, la UNAMIS ha accedido a conectar el cuartel general de la Misión de la Unión Africana en El Fasher a la red de telecomunicaciones de las Naciones Unidas.
В настоящее время по просьбе Специального посланника Африканского союза в Судане ПМООНС согласилась подсоединить полевой штаб МАСС в ЭльФашире к сети электросвязи Организации Объединенных Наций.
Результатов: 62, Время: 0.0648

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский