Примеры использования
A incrementar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Seguimos decididos a incrementar la seguridad nuclear
Мы по-прежнему преисполнены решимости повышать ядерную безопасность
Seguimos decididos a incrementar la seguridad nuclear
Мы по-прежнему полны решимости повышать ядерную безопасность
Y esto es en verdad crucial porque si vamos a incrementar la inversión en los programas de infancia temprana,
Это ключевой момент, потому что, если мы собираемся увеличивать инвестиции в программы раннего обучения,
El Pakistán se verá obligado a incrementar su capacidad nuclear
Пакистану придется повышать свои ядерный и ракетный потенциалы
un clima autoritario que disuada a las personas de expresar públicamente sus diversas inquietudes tiende a incrementar la probabilidad de manifestaciones de odio religioso en un país.
не позволяющий людям публично высказывать различные беспокоящие их вопросы, склонен увеличивать вероятность проявлений религиозной ненависти в стране.
Es necesario seguir aplicando medidas que contribuyan a incrementar la participación de los hombres en relación con los niños,
Необходимо принимать меры к тому, чтобы обеспечить более активное участие мужчин в жизни детей,
El Programa de Acción también exhorta a incrementar la capacidad nacional de mejoramiento de la atención primaria de la salud
В Программе действий содержится призыв к усилению национального потенциала в области улучшения первичной медико-санитарной помощи
el SIAC han contribuido a incrementar los ingresos estatales
Las reuniones consultivas interinstitucionales serán un medio para alentar a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a incrementar sus contribuciones a los países menos adelantados.
Другим средством поощрения учреждений системы Организации Объединенных Наций к активизации их вклада в оказание помощи наименее развитым странам станут межучрежденческие консультативные совещания.
En 2000 el INM empezó a incrementar su infraestructura mediante la ampliación de la estación migratoria de la Ciudad de México y la remodelación de algunas de las estaciones más pequeñas.
НИМ начал укреплять свою инфраструктуру в 2000 году, расширив центр задержания в Мехико и затем переоборудовав некоторые небольшие центры.
Con ello se ayudaría a incrementar y a ampliar la audiencia
Это содействовало бы увеличению и расширению аудитории
Se debería apoyar a los países ayudándoles a incrementar su capacidad para coordinar sus propias medidas gubernamentales,
Необходимо оказать помощь странам в расширении их возможностей по координации деятельности своих государственных учреждений,
Las rebajas sustanciales de precios han ayudado a incrementar el número de lotes de tratamiento,
Существенное снижение цен способствовало увеличению количества лечебных наборов,
La reunión también contribuyó a incrementar las sinergias interinstitucionales dentro de cada gobierno, en su lucha común contra las tormentas de polvo y la desertificación.
Совещание также способствовало усилению синергического взаимодействия между ведомствами внутри каждого правительства в процессе их общей борьбы с пыльными бурями и опустыниванием.
Las dos partes están dispuestas a incrementar la cooperación bilateral
Стороны намерены укреплять двустороннее и многостороннее сотрудничество в обеспечении эффективного
La Comisión Consultiva considera que limitarse a incrementar los recursos de las Salas tal vez no produzca un alivio significativo de los problemas que se han señalado.
По мнению Консультативного комитета, простое увеличение ресурсов для Судебных камер вряд ли существенно повлияет на решение вышеупомянутых проблем.
La Coalición ayudó a incrementar la matrícula en las escuelas kenianas, de conformidad con el principio de la educación primaria universal gratuita.
Эта коалиция способствовала увеличению числа учащихся в кенийских школах на основе применения принципа обеспечения всеобщего бесплатного начального образования.
La Iniciativa de Crédito para la Juventud de Lesotho, destinada a incrementar la renta de los hogares facilitando la inversión en actividades generadoras de ingresos.
Инициатива Лесото по предоставлению кредитов молодежи предусматривает увеличение доходов домашних хозяйств путем поощрения инвестиций в доходные виды деятельности.
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
Глобальная торговая система может способствовать росту занятости, оказывая содействие притоку экспортируемых товаров.
el Decenio también contribuyó a incrementar el intercambio de experiencias entre organizaciones indígenas
Десятилетие способствовало также расширению обмена опытом между организациями коренных народов
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文