A QUE ESTABLEZCAN - перевод на Русском

создать
establecer
crear
construir
cree
generar
desarrollar
constituir
formar
instituir
instaurar
установить
establecer
determinar
fijar
instalar
imponer
identificar
averiguar
verificar
comprobar
instaurar
разработать
elaborar
establecer
formular
desarrollar
preparar
crear
diseñar
redactar
concebir
idear
учредить
establecer
crear
constituir
instituir
creación
к созданию
a la creación
al establecimiento
a establecer
a crear
a la formación
a la constitución
a construir
a la construcción
al surgimiento
a la instauración
развивать
desarrollar
promover
fomentar
establecer
ampliar
aprovechar
cultivar
desarrollo
налаживать
establecer
forjar
crear
fomentar
entablar
desarrollar
iniciar
colaborar
к установлению
al establecimiento
a establecer
a la creación
a la imposición
a imponer
a determinar
a fijar
a la identificación
a la instauración
a entablar
к разработке
a elaborar
a la elaboración
a formular
a desarrollar
a preparar
a la formulación
al desarrollo
a establecer
a redactar
en la preparación
сформировать
formar
establecer
crear
constituir
forjar
configurar
moldear

Примеры использования A que establezcan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A este respecto, el Consejo alienta a los países afectados por el LRA que aún no lo hayan hecho a que establezcan procedimientos operativos estándar para recibir a los menores del LRA y confiarlos a las entidades civiles de protección de menores.
В этой связи Совет рекомендует затронутым ЛРА странам, которые еще не сделали этого, установить стандартные оперативные процедуры в отношении приема и передачи детей из ЛРА гражданским структурам, занимающимся вопросами защиты детей.
Insta a las facciones y a sus jefes a que establezcan las condiciones imprescindibles para el desarrollo socioeconómico de Liberia cumpliendo sus compromisos de cesar todas las hostilidades
Настоятельно призывает группировки и их лидеров создать условия, необходимые для социально-экономического развития Либерии, выполнив свои обязательства прекратить все военные действия
Instar a los países a que establezcan mecanismos para hacer participar a todas las partes interesadas, en particular al sector privado,
Настоятельно призвать страны разработать механизмы участия в деятельности по сохранению лесов всех заинтересованных сторон, особенно частного сектора,
Alienta a los Estados Miembros a que establezcan mecanismos apropiados a fin de velar por la seguridad
Призывает государства- члены создать адекватные механизмы для обеспечения надлежащей безопасности
Se alienta a los Estados a que establezcan contacto directo con los subcomités
Государствам рекомендуется установить прямые контакты с подкомитетом
Instamos a la OUA y a las Naciones Unidas a que establezcan un fondo para indemnizar a las víctimas del genocidio en Rwanda
Мы призываем ОАЕ и ООН учредить компенсационный фонд для жертв геноцида в Руанде
Se exhorta a los Estados Miembros a que establezcan códigos de conducta para aumentar las restricciones a la transferencia de armas pequeñas y ligeras,
К государствам- членам обращается призыв разработать кодексы поведения в целях укрепления механизмов ограничения поставок стрелкового оружия
Aliente a las EOD a que establezcan oficinas y relaciones de colaboración en los países en desarrollo a fin de reducir los costos de transacción de esos países
Призвать НОО создать отделения и партнерства в развивающихся странах в целях снижения операционных расходов для этих стран
A fin de evitar la desviación ilegal de armas pequeñas, se anima a los Estados participantes a que establezcan procedimientos apropiados para permitir que el Estado exportador se asegure de que la transferencia
В целях предотвращения незаконного перенаправления стрелкового оружия государствам- участникам рекомендуется установить надлежащие процедуры, позволяющие экспортирующему государству удостовериться в
gobiernos de los países donantes a que establezcan iniciativas innovadoras con miras a mantener
правительствам стран- доноров разработать инновационные инициативы для поддержки
Alienta a los gobiernos a que establezcan o fortalezcan comités nacionales de amplia base u otros órganos de participación que apoyen a ONU-Hábitat,
Призывает правительства учредить или укрепить имеющие широкую основу национальные комитеты ООН- Хабитат
se exhorta a los países vecinos a que establezcan industrias locales que también ayuden a equilibrar los mercados de tecnología para la energía renovable y hagan bajar todavía más los costos.
необходимо побуждать их к созданию местных предприятий, что позволит также сбалансировать рынки технологий использования возобновляемых источников энергии и еще больше сократить расходы.
Insto a ambas partes a que establezcan y cumplan plazos realistas para la demarcación definitiva de todas las fronteras pertinentes
Я призываю обе стороны установить реалистичные сроки окончательной демаркации всех соответствующих границ
A los gobiernos a que establezcan legislación, programas
Правительства разработать национальные законы,
Alienta a los Estados Miembros a que establezcan o fortalezcan, según proceda,
Призывает государства- члены учредить или укрепить, в зависимости от обстоятельств,
Se debe alentar a las organizaciones regionales a que establezcan mecanismos apropiados para facilitar la elaboración
Региональные организации следует поощрять к созданию соответствующих механизмов для содействия делу разработки
Alienta a los Estados a que establezcan amplios sistemas de vigilancia
Призывает государства создать комплексные системы мониторинга
La antigua Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1994/32, también" alienta a los Estados a que establezcan el habeas corpus como un derecho de las personas que no puede ser suspendido
В своей резолюции 1994/ 32 бывшая Комиссия по правам человека также призвала государства установить процедуру хабеас корпус в качестве права личности, отступления от которого не допускаются,
en particular en Europa sudoriental, a que establezcan una verdadera asociación con otros participantes, coordinadores y observadores del Pacto de Estabilidad.
особенно в Юго-Восточной Европе, развивать подлинные отношения партнерства с другими участниками Пакта стабильности, посредниками и наблюдателями.
También insto a los Estados Miembros a que establezcan mecanismos para asegurar que las mujeres
Я также настоятельно призываю государства- члены разработать механизмы, которые позволят женщинам
Результатов: 455, Время: 0.2055

A que establezcan на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский