CONFORMAR - перевод на Русском

формирование
formación
creación
establecimiento
crear
establecer
fomentar
desarrollo
formulación
desarrollar
formar
формирования
formación
creación
establecimiento
crear
establecer
fomentar
desarrollo
formulación
desarrollar
formar
создать
establecer
crear
construir
cree
generar
desarrollar
constituir
formar
instituir
instaurar
сформировать
formar
establecer
crear
constituir
forjar
configurar
moldear
формировать
crear
establecer
formar
fomentar
desarrollar
forjar
constituir
generar
moldear
elaborar
определить
determinar
definir
identificar
establecer
decidir
fijar
detectar
señalar
especificar
medir
образовать
formar
establecer
constituir
crear
довольствоваться
conformarse
contentarse
conformarte
contentarnos
satisfechos
conformarnos
conformar con
соответствии
conformidad
arreglo
consonancia
cumplimiento
dispuesto
armonía
concordancia
atendiendo
establecido
acorde
формировании
formación
creación
establecimiento
crear
establecer
fomentar
desarrollo
formulación
desarrollar
formar
формированию
formación
creación
establecimiento
crear
establecer
fomentar
desarrollo
formulación
desarrollar
formar

Примеры использования Conformar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
consolidar los esfuerzos dirigidos a conformar la arquitectura internacional.
консолидации усилий по формированию международной архитектуры.
En ese modesto ambiente nuestros predecesores comenzaron a conformar un marco ambicioso que confiaban podría preservar la paz tan eficazmente como habían librado la guerra.
В той скромной обстановке наши предшественники стали создавать грандиозные структуры, нацеленные в будущее, которые, как они надеялись, позволили бы сохранить мир столь же успешно, как они завершили войну.
Los comités electos se reunieron para conformar una unión de centros de actividades juveniles, junto con otros clubes palestinos,
Выборные комитеты сообща( совместно с другими палестинскими клубами) сформировали Союз центров молодежной деятельности,
Conformarse con el dogma y las historias impuestas,
Они довольствовались догмами и сказками,
Esa fue realmente la razón de conformar un Consejo de Seguridad en el cual se pudieran equilibrar los intereses de un mundo bipolar
В этом была подлинная причина создания Совета, который мог достичь баланса интересов в условиях биполярного мира
Por consiguiente, el Irán pide al Secretario General que procure conformar la orientación y el alcance de sus próximos informes a la tesis fundamental de la resolución.
Поэтому Иран просит Генерального секретаря обеспечить согласование направленности и сферы охвата своих будущих докладов с основополагающим тезисом этой резолюции.
Prometimos ayudar a Sudán del Sur a conformar su futuro a medida que ayudemos a la región a consolidar sus logros.
Мы обязуемся помогать Южному Судану строить свое будущее, как мы помогаем региону в закреплении его успехов.
Acogió con satisfacción sus esfuerzos para conformar un equipo especial de tareas para luchar contra las ejecuciones extrajudiciales
Она приветствовала усилия Филиппин по созданию Специальной целевой группы для решения проблемы внесудебных убийств
Una zona libre de armas nucleares debe conformar una entidad geográfica claramente definida por los Estados de la región de que se trate.
Зона, свободная от ядерного оружия, должна представлять собой географическое образование, которому государства соответствующего региона дают четкое определение.
Pero podría conformarme con… diálogos pacíficos en los muelles a cambio de mi absoluta discreción.
Но вместо этого меня бы устроили… мирные переговоры в порту… в обмен на мою абсолютную конфиденциальность.
Ello ayuda a conformar bases de datos sobre individuos
Это способствует согласованию баз данных по террористам
En este sentido, se intercambiaron puntos de vista sobre la propuesta de conformar un grupo de trabajo en la OMC durante la Reunión Ministerial de Singapur.
В этой связи был осуществлен обмен мнениями в отношении предложения о создании рабочей группы ВТО в ходе совещания на уровне министров в Сингапуре.
El Grupo de Río trabajará constructivamente para conformar un presupuesto que corresponda a las necesidades, prioridades
Группа Рио будет конструктивно работать в целях приведения бюджета в соответствие с потребностями,
Cabe interpretar esa norma en el contexto del deber del funcionario de conformar su conducta teniendo en cuenta exclusivamente los intereses de las Naciones Unidas.
Это правило следует понимать в контексте обязательства сотрудников строить свое поведение, руководствуясь только интересами Организации Объединенных Наций.
El saldo se utilizó para adquirir equipo, conforme se había autorizado para conformar las existencias para el despliegue estratégico destinadas a prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz.
Остаток средств был использован для приобретения имущества согласно утвержденной структуре стратегических запасов материальных средств для развертывания в поддержку миротворческих операций.
Al respecto, el Comité toma nota del proceso que se sigue en la Cámara de Senadores del Congreso Nacional para conformar una terna para el nombramiento.
В этой связи Комитет принимает к сведению информацию об используемой в Сенате Национального собрания процедуре согласования трех кандидатов на эту должность.
Ésta ha resultado ser una medida decisiva para constituir una plataforma sólida gracias a la cual los Estados pueden conformar sus políticas nacionales.
Это оказалось одним из основных шагов на пути создания надежной платформы, на которой государства могут вырабатывать свою внутреннюю политику.
elemento clave para conformar una sociedad civilizada.
который является ключевым в создании цивилизованного общества.
Por consiguiente, he informado a su Majestad, que no puedo… conformar un gobierno, si no puedo contar con su confianza.
Поэтому я сообщил Ее Величеству, что я не способен собрать правительство, если я не пользуюсь ее доверием.
hemos de actuar juntos para conformar nuestro futuro.
мы должны действовать совместно для определения нашего будущего.
Результатов: 165, Время: 0.4016

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский