DEFIENDAN - перевод на Русском

защищать
proteger
defender
protección
salvaguardar
отстаивать
defender
promover
proteger
reclamar
reivindicar
salvaguardar
afirmar
valer
mantener
sostener
поддерживать
apoyar
mantener
respaldar
apoyo
prestar apoyo
sostener
defender
sustentar
защиту
protección
proteger
defensa
defender
выступают
se oponen
actúan
apoyan
abogan
sirven
hablan
hacen
propugnan
oposición
se pronuncian
защитить
proteger
defender
protección
salvaguardar
отстаивали
defender
promover
proteger
reclamar
reivindicar
salvaguardar
afirmar
valer
mantener
sostener
защищайте
proteger
defender
protección
salvaguardar
защищают
proteger
defender
protección
salvaguardar
отстаивающих
defender
promover
proteger
reclamar
reivindicar
salvaguardar
afirmar
valer
mantener
sostener

Примеры использования Defiendan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, el mecanismo de la Organización Mundial del Comercio para la solución de controversias es un recurso eficaz para que los países defiendan su derecho de acceso a los mercados.
Кроме того, механизм Всемирной торговой организации по урегулированию споров служит эффективным средством защиты для стран, отстаивающих свои права на доступ к рынкам.
No puede criticarse con justicia que los países en desarrollo defiendan sus concepciones, derechos e intereses legítimos.
Несправедливо критиковать развивающиеся страны за то, что они защищают свои идеи, права и законные интересы.
No tengo nada en contra de que se defiendan pero¿cómo sabemos que se detendrán ahí?
Я не имею ничего против того, чтобы они защищали себя, но… как мы узнаем, что они остановятся?
En este contexto tendrán especial importancia las actividades conjuntas de capacitación de abogados que defiendan los intereses de los refugiados
Особенно важными в этом отношении будут совместные усилия по подготовке адвокатов, защищающих интересы беженцев,
Esperamos que estos nuevos Miembros defiendan y fortalezcan los ideales consagrados en la Carta de esta Organización,
Мы надеемся, что эти новые члены поддержат и укрепят идеалы, воплощенные в Уставе этой Организации,
A ello se debe que esas instituciones defiendan con frecuencia los puntos de vista de su gobierno
По этой причине НИПЧ часто поддерживают мнения их правительств, а не объективную точку зрения,
la ampliación del asesoramiento profesional ha de contribuir a que las víctimas de discriminación racial se defiendan con eficacia en la esfera de la vivienda.
распространение профессионального консультирования должно способствовать тому, чтобы жертвы расовой дискриминации эффективно защищали себя в сфере жилья.
Su delegación insta encarecidamente a esos Estados a que reconsideren sus posiciones y defiendan plenamente la Carta de las Naciones Unidas
Его делегация настоятельно призывает эти государства пересмотреть свои позиции и в полной мере поддержать Устав Организации Объединенных Наций
de aplicar decisiones que defiendan los valores de la libertad,
выполнению решений, которые отстаивают ценности свободы,
Es muy importante que los acuerdos de paz defiendan el principio de rendición de cuentas
Очень важно, чтобы в мирных соглашениях поддерживался принцип ответственности
Defiendan el principio de distribución de la carga
Соблюдать принцип совместного несения бремени
Exhorta a los Estados a que defiendan la institución del asilo como instrumento indispensable para la protección internacional de los refugiados
Призывает государства сохранить институт убежища в качестве одного из неотъемлемых инструментов международной защиты беженцев
Defiendan el principio del reparto de cargas
Соблюдать принцип совместного несения бремени
Su delegación espera que esta declaración se traduzca en actos que defiendan la libertad de religión,
Его делегация надеется, что это заявление перейдет в действия по отстаиванию свободы религии,
Los Estados tienen la obligación de velar por que se respeten, defiendan y promuevan los derechos de las muchachas.
Государства обязаны следить за тем, чтобы права девочек уважались, защищались и поощрялись.
dependiendo de los comportamientos y normas que defiendan.
подрывать его в зависимости от поведения и норм, которые они поддерживают.
de que quienes creen en el discurso político liberal e ilustrado defiendan su causa.
самое время- на самом деле даже поздновато- изложить свою позицию.
Por ejemplo, los que participan en la agricultura comercial pueden decidir ampliar sus asociaciones comerciales con empresas que defiendan activamente las operaciones sostenibles.
Например, фермеры, занимающиеся товарным сельскохозяйственным производством, могут расширить коммерческие партнерства с компаниями, проявляющими приверженность устойчивой хозяйственной деятельности.
las Naciones Unidas los defiendan.
что ООН заступится за них и скажет свое слово.
les asignan abogados para que las defiendan ante los tribunales.
за символическую плату и предоставляют им защитников в судах.
Результатов: 144, Время: 0.0927

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский