DETERMINAR LAS FORMAS - перевод на Русском

определить пути
determinar las formas
determinar el modo
determinar la manera
determinar los medios
identificar formas
definir la forma
identificar modos
definir el camino
определения путей
determinar formas
determinar los medios
determinar la manera
identificar las vías
identificar formas
determinación de formas
en la definición de modalidades
identificar maneras
определять пути
determinar las formas
determinar los medios
determinar las vías
определять формы

Примеры использования Determinar las formas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en septiembre de 2006, para analizar los aspectos multidimensionales de la migración internacional y el desarrollo con el objetivo de determinar las formas y medios para elevar al máximo sus beneficios para el desarrollo
развитию в сентябре 2006 года для обсуждения многосторонних аспектов международной миграции и развития, с тем чтобы определить пути и средства для обеспечения максимальных результатов в области развития
el gobierno está principalmente interesado en determinar las formas de aumentar la contribución del sector minero de propiedad estatal al desarrollo económico,
правительство в основном заинтересовано в определении путей повышения вклада государственного горнодобывающего сектора в экономическое развитие, могут рассматриваться другие альтернативные решения,
celebrado en Nueva Delhi, agrupó a jóvenes de todo el mundo para determinar las formas más eficaces de colaborar con los medios de información.
участвовали молодые люди из всех стран мира, которые определили пути для более эффективной работы со средствами массовой информации.
otras formas de malos tratos a la luz de la recién aprobada Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, determinar las formas de tortura y maltrato que más las afectan
других видах жестокого обращения в свете недавно принятой Конвенции о правах инвалидов; в определении таких форм пыток и жестокого обращения,
expresa que los Estados Miembros deberían realizar un examen de ese proceso de aplicación y determinar las formas de aprovechar los diversos elementos del Consenso de Monterrey, de conformidad con su párrafo 73.
государства- члены должны провести обзор этого процесса осуществления и выявить пути использования различных элементов Монтеррейского консенсуса в соответствии с его пунктом 73.
programas de estudios y determinar las formas de abordar la cuestión,
позволили бы определить пути решения этой проблемы
Los Ministros exhortaron nuevamente a que se celebre una conferencia internacional para determinar las formas y medios de eliminar los peligros nucleares, a la brevedad posible, con el objetivo de llegar a un acuerdo sobre un programa por etapas destinado a la eliminación total de las armas nucleares en un plazo determinado, con miras a eliminar todas las armas nucleares,
Министры вновь призвали к проведению в самые кратчайшие сроки международной конференции для определения путей и средств устранения ядерной угрозы с целью достижения договоренности о поэтапной программе полной ликвидации ядерного оружия в конкретно указанные сроки с перспективой ликвидации всех ядерных вооружений,
eliminar la violencia contra la mujer; y determinar las formas de lograr un cumplimiento más sostenido
ликвидации насилия в отношении женщин; и определить пути и средства обеспечения непрерывного
Los Jefes de Estado y de Gobierno exhortaron nuevamente a que se celebre una conferencia internacional para determinar las formas y medios de eliminar los peligros nucleares, a la brevedad posible, con el objetivo de llegar a un acuerdo sobre un programa por etapas destinado a la eliminación total de las armas nucleares en un plazo determinado, con miras a eliminar todas las armas nucleares,
Главы государств и правительств вновь призвали к проведению в самые кратчайшие сроки международной конференции для определения путей и средств устранения ядерной угрозы с целью достижения договоренности о поэтапной программе полной ликвидации ядерного оружия в конкретно указанные сроки с перспективой ликвидации всех ядерных вооружений,
celebrada recientemente, resulta lamentable que algunos Estados poseedores de armas nucleares trataran, hasta el último momento, de impedir que la Declaración Final de la Cumbre del Milenio incluyera siquiera un tímido llamado a convocar una conferencia internacional para determinar las formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares.
что некоторые обладающие ядерным оружием государства пытались вплоть до настоящего момента предотвратить включение в заключительную Декларацию тысячелетия скромного призыва к созыву международной конференции по определению способов ликвидации ядерных опасностей.
Corresponde al Consejo determinar la forma que adoptará dicho examen.
Совету же предстоит определить форму, в которой должен проводиться УПО.
Determinar la forma en que el género influye en los roles en el hogar;
Определить характер влияния гендерного фактора на распределение ролей в домашних условиях;
Durante los meses venideros, los países del grupo CANZ examinarán el marco definitivo para determinar la forma en que podemos seguir contribuyendo.
В ближайшие месяцы страны КАНЗ займутся изучением окончательного варианта программы, с тем чтобы определить пути внесения дальнейшего вклада.
La Comisión está dispuesta a examinarlo para determinar la forma de fortalecer la Dependencia y ayudarla a desarrollar plenamente sus posibilidades.
Комиссия готова его рассмотреть для определения путей укрепления Объединенной инспекционной группы и оказания ей содействия в полной реализации ее потенциала.
Determine las formas y medios de mejorar el sistema judicial
Определять пути и средства совершенствования судебной системы
Tras señalar que se veían alentadas por los logros alcanzados, las delegaciones señalaron que había que trabajar para determinar la forma en que podría desarrollarse la estrategia
Приветствуя достигнутый прогресс, делегации заявили, что для определения путей дальнейшего развития
Así pues, es necesario abordar estas cuestiones y determinar la forma de ayudar a estos países a desarrollar su capacidad de aplicar prácticas contables internacionalmente reconocidas.
Именно этим обусловлена необходимость в рассмотрении таких проблем и определении путей оказания помощи этим странам в укреплении потенциала в деле внедрения международно признанной практики бухгалтерского учета.
En 2005, un grupo de trabajo parlamentario celebró una serie de consultas públicas para determinar la forma de lograr la plena integración de las personas de ascendencia africana.
В 2005 году парламентская рабочая группа провела публичные консультации для определения путей достижения полной интеграции лиц африканского происхождения.
Los contratos deben facilitar la comunicación entre las partes mediante estructuras apropiadas de gestión y deben determinar la forma de resolver las controversias.
Контракты должны предусматривать меры, облегчающие коммуникацию между сторонами за счет наличия соответствующих структур управления, а также определять пути урегулирования споров.
El Programa Nacional de Migración(2006-2008) se ha elaborado con el fin de fijar los objetivos de la política del país en materia de inmigración y determinar la forma de aplicarla.
Была выполнена Государственная миграционная программа на 20062008 годы с целью формулирования задач иммиграционной политики страны и определения путей к реализации этой политики.
Результатов: 40, Время: 0.1001

Determinar las formas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский