EL TEMOR - перевод на Русском

страх
miedo
temor
terror
ansiedad
pánico
temer
asustado
боязнь
temor
miedo
fobia
опасение
temor
preocupación
inquietud
miedo
teme
обеспокоенность
preocupación
inquietud
temor
preocupa
опасения
temor
preocupación
inquietud
miedo
teme
поводу
acerca
hecho
respecto
en relación
su
preocupación
ocasión
motivo
expresar
temor
боятся
temen
tienen miedo
asusta
temor
da miedo
preocupa
están aterrorizados
богобоязненность
temor de dios
страха
miedo
temor
terror
ansiedad
pánico
temer
asustado
страхе
miedo
temor
terror
ansiedad
pánico
temer
asustado
страхом
miedo
temor
terror
ansiedad
pánico
temer
asustado
боязни
temor
miedo
fobia
опасений
temor
preocupación
inquietud
miedo
teme
опасениями
temor
preocupación
inquietud
miedo
teme
боязнью
temor
miedo
fobia
обеспокоенностью
preocupación
inquietud
temor
preocupa

Примеры использования El temor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el estrés y ese conocido el temor de"Estoy en la carrera equivocada".
разочарованием или стрессом и страхом от осознания« я занимаюсь не тем».
Además, el temor, las creencias religiosas y la vergüenza impiden que la mujer se manifieste públicamente sobre esta cuestión.
Кроме того, многие женщины не могут высказываться по данному вопросу изза боязни, религиозных убеждений и стыда.
el que gobierna con el temor de Dios.
владычествуя в страхе Божием.
Es posible que se deba al temor a las represalias, al desconocimiento de la legislación o a otros motivos.
Это может объясняться опасениями репрессий, незнанием законов или иными причинами.
No compartimos el temor de que el concepto de aplicación uniforme podría llevar a una dilución de los esfuerzos realizados para eliminar la discriminación por razón de género.
Мы не разделяем опасений в отношении того, что концепция единообразного применения норм может привести к распылению усилий, направленных на устранение дискриминации по признаку пола.
El acuerdo concluido este mes representa un triunfo de las expectativas racionales sobre el temor irracional, y merece que se ponga en aplicación.
Договоренность, о которой объявлено в этом месяце, представляет собой триумф рациональной надежды над иррациональным страхом, и она заслуживает воплощения в жизнь.
Según los observadores de derechos humanos, esto pudo ser un reflejo del clima de intimidación y el temor a represalias tras el golpe.
По мнению правозащитников, наблюдавших за состоянием прав человека, это могло объясняться атмосферой запугивания и боязни репрессий, которая установилась в стране после переворота.
en todo tiempo permanece tú en el temor de Jehovah.
пребудет оно во все дни в страхе Господнем;
Se tomó esa decisión por el temor de posibles ataques por organizaciones" terroristas" en vísperas de las elecciones.
Это решение было принято в связи с опасениями нападений со стороны" террористических" организаций накануне выборов.
Los principales países industrializados redujeron sus tipos de interés por el temor general a que la crisis pudiera conducir al resto del mundo a una grave recesión.
Крупные промышленно развитые страны понизили процентные ставки изза повсеместных опасений по поводу того, что кризис может привести к серьезному спаду во всем остальном мире.
Se trata de olvidar el odio de olvidar el temor.
нужно разучиться ненавидеть разучиться бояться.
interdependiente que milita contra la guerra, el temor y la necesidad.
позволяет бороться с войнами, страхом и нуждой.
Incluso cuando la delincuencia había disminuido, la inseguridad y el temor a la delincuencia solían aumentar, especialmente en las zonas urbanas.
Даже там, где преступность сокращалась, отмечалась тенденция к росту ощущения отсутствия безопасности и боязни преступности, особенно в городских районах.
costumbres basadas en la ignorancia, el temor y la falta de instrucción.
основанных на невежестве, страхе и недостатке образования.
están paralizados por el temor o carecen de autoestima o bienestar.
так как парализованы страхом или отсутствием самоуважения либо благополучия.
El intercambio de información sobre los cárteles es más limitado por la naturaleza de su contenido y el temor de que se utilice contra las partes interesadas.
В делах о картелях обмен информацией более затруднен из-за особенностей содержания такой информации и опасений, что она может быть использована против соответствующих сторон.
cuyo poder se basaba en el temor y en la violación de los derechos humanos.
чья власть основывалась на страхе и нарушениях прав человека.
En el Afganistán, por ejemplo, algunos repatriados se han visto obligados a regresar a los campamentos de refugiados por el temor a las minas terrestres(A/50/567, anexo).
Например, в Афганистане некоторые вернувшиеся лица были вынуждены возвратиться в лагеря беженцев из-за боязни мин( A/ 50/ 567, приложение).
La falta de procesos se debió a los arreglos amistosos, el temor a la estigmatización y la falta de denuncias de las víctimas.
Отсутствие судебного преследования объясняется внесудебными соглашениями сторон, страхом стигматизации и отсутствием жалоб со стороны жертв.
No obstante, los participantes deben poder manifestarse sin el temor de ser sometidos a violencia física por sus oponentes.
Участники, тем не менее, должны иметь возможность проведения демонстрации без опасений, что они подвергнутся физическому насилию со стороны их оппонентов.
Результатов: 1186, Время: 0.1001

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский