ENTREGARAN - перевод на Русском

сдали
entregaron
aprobaron
han depositado
pasen
dieron
передать
asignar
transmitir
remitir
transferir
entregar
diera
someter
decir
trasladar
pasar
передачи
transferencia
transmisión
transferir
traspaso
transmitir
traslado
entrega
remisión
remitir
trasladar
сдаче
entrega
rendición
donación
depositar
depósito
capitulación
cambio
выдало
expidió
emitió
concedió
delató
otorgó
entregó
ha dado
dictó
сложил
puse
dobló
renunció
plegó
sumó
dejar
hayan depuesto
сдают
entregarán
aprueban
alquilan
donan
dada
pasan
поставлять
suministrar
entregar
abastecer
colocar
отдать
dar
darle
entregar
devolver
dejar
donar
dárselo
darte
regalar
darme

Примеры использования Entregaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En consecuencia, se ha hecho hincapié en la finalización de los proyectos de efecto rápido que se habían aprobado anteriormente y en asegurar que se entregaran a los agentes nacionales pertinentes(ONG o autoridades gubernamentales).
В результате внимание было сосредоточено на завершении ранее утвержденных проектов с быстрой отдачей и их передаче соответствующим национальным субъектам( НПО/ правительственным органам).
se estaba alentado a los pescadores a que entregaran sus redes(redes de gran tamaño,
которые занимаются трудоемким кустарным промыслом, предлагается сдавать свои сети( крупноразмерные,
exigieron a los soldados que les entregaran todas las armas y el dinero.
приказали им сложить оружие и выложить все деньги.
ordenando a los Jueces que entregaran sus armas.
приказали судьям сдать их оружие.
preferimos hacer un llamamiento a los sudaneses con el fin de que entregaran a los tres terroristas que estaban protegiendo,
предпочли обратиться к Судану с просьбой о выдаче трех террористов, которых он укрывает, предоставив всю необходимую
Si después los Estados Unidos entregaran simplemente una fracción de ese ahorro al Iraq en 2004,
Если бы тогда Соединенные Штаты предоставили всего лишь часть финансовых сбережений Ираку в 2004 г.,
el relator suplente entregaran un cuestionario a los demás miembros,
бы докладчик и содокладчик представляли вопросник остальным членам,
nos gustaría que nos lo entregaran, y nosotros le llevaremos a la embajada que ha prometido mantenerle a salvo hasta el juicio.
мы хотели, чтобы вы доставили его нам, а мы, в свою очередь, отведем его в посольство, которое пообещало обеспечить ему безопасность до начала разбирательств в суде.
la policía los convocaba a la comisaría para interrogarlos y pedirles que entregaran los expedientes de sus clientes.
их вызывают в полицейские участки для допросов, а также предлагают им представлять документацию по делам их клиентов.
Añadió que el Jefe de la División de Cooperación Técnica había ordenado a las oficinas regionales que entregaran los registros a la sede a fin de facilitar la debida supervisión de los proyectos.
Она заявила также, что руководитель Отдела технического сотрудничества дал указание региональным отделениям направлять в штаб-квартиру всю имеющуюся документацию в целях облегчения контроля за осуществлением проектов.
En la mesa de negociaciones sería mucho más fácil conservar lo que se hubiera ganado en el campo de batalla que lograr que los serbios entregaran unos territorios que controlaban desde hacía varios años.
Будет гораздо легче сохранить за столом переговоров то, что было отвоевано на поле битвы, чем заставить сербов отказаться от территории, которую они контролировали на протяжении ряда лет.
Como parte de la movilización, a principios de agosto de 1992, para la 143ª Brigada Ogulin, se pidió a 31 ciudadanos de nacionalidad serbia que entregaran sus camionetas.
В начале августа 1992 года в рамках усилий по мобилизации в целях укомплектования 143- й огулинской бригады 31 жителю сербской национальности было предложено предоставить для этих целей свои автофургоны.
En particular, la fuente afirma que no existe fundamento jurídico para que las autoridades de inmigración de Hong Kong entregaran a Zhou Yung Jun,
В частности, источник заявляет, что у иммиграционных властей Гонконга не было юридической основы для передачи Чжоу Юн Цзюня,
colgaron avisos en lugares públicos de varios municipios para que los miembros de los grupos de cesación del fuego entregaran sus armas en las comisarías de policía o en las oficinas de Seguridad de Asuntos Militares
районов соответствующие письменные уведомления и объявили через громкоговорители о приказе Юго-восточного командования о сдаче участниками соглашения о прекращении огня оружия в полицейские участки
de la resolución 687(1991), se recibieron órdenes de una alta autoridad gubernamental para que se reunieran todos los documentos delicados y se entregaran al ejército iraquí con miras a su destrucción.
ими были получены приказы высокого правительственного уровня, требующие от них сбора всех секретных документов и передачи их иракской армии на уничтожение.
exigió que los talibanes entregaran sin más demora a Usama Bin Laden para que pudiera ser enjuiciado.
движение<< Талибан>> без дальнейшего промедления выдало Усаму бен Ладена, с тем чтобы предать его суду.
los porteadores no entregaran las mercancías en la fecha expresamente convenida.
когда перевозчики не сдают груз к прямо оговоренной дате,
Se preveía que los cargadores que entregaran una carga de gran valor para su transporte conocerían los límites de la responsabilidad aplicables
Грузоотправители по договору, которые сдают для перевозки дорогостоящий груз, должны быть осведомлены, как ожидается,
cooperó con el Gobierno de ese país para que los rebeldes entregaran sus armas de forma pacífica,
сотрудничала с правительством с целью обеспечения мирной сдачи оружия повстанцами,
que tenía por objeto que los civiles entregaran voluntariamente las armas a cambio de recibir asistencia para el desarrollo de la comunidad.
добиться добровольной сдачи оружия гражданским населением в обмен на помощь в развитии местного хозяйства.
Результатов: 65, Время: 0.0992

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский