ES DEJAR - перевод на Русском

оставить
dejar
mantener
abandonar
quedar
conservar
dejas
guardar
dejo
dejes
quedarnos
позволить
permitir
dejar
pueda
permitirnos
dejas
dar
posibilitar
facultar
posible
hacer
дать
dar
darle
dejar
ofrecer
proporcionar
permitir
hacer
brindar
darte
impartir

Примеры использования Es dejar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
lo que puedo hacer por ti es dejarte en paz y no hacerte preguntas.
я могу лишь оставить тебя в покое и не задавать никаких вопросов.
Mi intención es dejar un legado con los parámetros que Dios dispuso
Я хочу оставить наследие, стандарт которого был установлен господом,
supongo es dejar que la pareja decida.
я полагаю, в том, чтобы позволить паре решить.
Lo que proponemos es dejar los miembros permanentes en cinco
Мы предлагаем оставить пять постоянных членов
La prioridad cuando te capturan, es dejar en claro que tu cooperación no es gratuita.
Ваша важнейшая задача, когда вас захватили в плен, дать ясно понять, что ваше сотрудничество не бесплатно.
la única manera de mantener unida a la UE es dejar que Gran Bretaña se vaya,
есть только один способ сохранить единство ЕС- позволить Британии уйти
Peor aún es dejar a nuestros hijos sin infraestructuras adecuadas
Еще хуже оставить наших детей без адекватной инфраструктуры
por experiencia propia se que inevitablemente pasa… la única forma de reabrirlo es dejar que el tiempo pase.
непременно закрывается-- единственный способ снова его открыть- дать пройти времени.
El secreto de la productividad en muchos campos-- y en el origami-- es dejar que los muertos hagan el trabajo por uno.
Секрет производительности в столь многих областях- и в оригами- дать умершим людям делать вашу работу за вас.
Es posible que lo mejor que puedes hacer por ella, si la amas… es dejar que se vaya.
Возможно, это самая лучшая вещь которую ты можешь для нее сделать Если ты любишь ее, позволь ей вернуться.
¿Sabes?… lo mejor que puedes hacer es dejar en paz a tu amigo Karl?
Знаешь, может, будет лучше, если так называемые друзья оставят Катала в покое?
Una locura es dejar que otros te quiten lo que es tuyo.
Безумие- это смириться с тем, что то, что по праву твое, забрали.
La solución más eficiente es dejar el principal taller de reparaciones en Zugdidi
Наиболее рациональным решением является следующее: оставить основную авторемонтную мастерскую в Зугдиди,
Jake, mira, entiendo lo difícil que es dejar a mamá, dejar tu casa,
Джейк, слушай, я понимаю, как тяжело уезжать от мамы, уезжать из дома,
Todo lo que necesito que haga es dejar la cámara en algún lugar donde yo pueda encontrarla.
Все, что от вас требуется- выбросить камеру куда-нибудь, где бы я могла ее найти.
Creo que lo mejor es dejar a Anna a su suerte,
Я думаю, хорошо, что мы позволили Анне пожить по-своему,
La manera de llevarse bien con la gente es dejarles ser lo que son,
Один из способов ладить с людьми- это позволить им быть теми, кем они являются.
En los EE.UU. A veces la mejor solución es dejar el desatascador y coger el teléfono.
В Штатах. Иногда самое лучшее решение- это отложить вантуз в сторону и поднять телефонную трубку.
Lo menos que puedes hacer es dejar que Robin tenga una vida.
по крайней мере, мог бы не мешать жить, как Робину.
Así que lo menos que puedo hacer es dejar que alguien más lo delate.
Так что меньшее, что я могу сделать, это позволить кому-нибудь настучать на него.
Результатов: 65, Время: 0.0562

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский