HAY QUE EVITAR - перевод на Русском

избегать
evitar
eludir
evadir
escapar
избежать
evitar
eludir
evadir
escapar
не допускать
de no permitir
a que impidan
a evitar
vele por que no
no debe
a prevenir
no tolerar
no dejar
se asegure de que no

Примеры использования Hay que evitar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En lo posible, hay que evitar la adjudicación de contratos a los Estados que no cumplen con sus obligaciones financieras
Насколько это возможно, избегать предоставления контрактов государствам, которые, располагая для этого надлежащими возможностями,
Los dos aspectos señalados por la Sra. McDougall son muy importantes y hay que evitar a toda costa que se produzca un nuevo genocidio en la región
Два направления деятельности, отмеченные г-жой Макдугалл, также являются крайне важными: необходимо любой ценой избежать начала нового геноцида в этом регионе и содействовать нормализации положения
a las negociaciones que se dispuso llevar a cabo en las esferas de la agricultura y los servicios; hay que evitar, en cambio, que se traten temas que susciten polémicas o discordias.
предусмотренным мандатами переговорам по сельскому хозяйству и услугам; следует избегать спорных и вызывающих разногласие вопросов.
Por ejemplo, es totalmente inaceptable que la población local estime que las fuerzas de mantenimiento de la paz son fuerzas enemigas de invasión y hay que evitar por completo que esa trágica situación se vuelva a presentar en el futuro.
Например, совершенно неприемлемо, чтобы местное население рассматривало силы по поддержанию мира как враждебные, интервенционистские силы, и необходимо любой ценой избежать повторения этой трагической ситуации в будущем.
es preciso reprimir estos actos pero también hay que evitar afirmaciones tan graves
Такие деяния должны наказываться, но следует и избегать таких серьезных утверждений,
su delegación estima que la única forma lógica de proceder sería prever la remisión de casos por el Consejo a la Corte, ya que hay que evitar que el Consejo tenga que establecer nuevos tribunales especiales.
Безопасности ее делегация считает, что единственно правильным решением было бы позволить Совету передавать дела в Суд, поскольку создания Советом новых специальных трибуналов следует избегать.
y, en consecuencia, hay que evitar rigurosamente que se produzca cualquiera de esos hechos.
подорвать репутацию международных организаций, и поэтому их обязательно необходимо избегать.
universalización del Protocolo y estudiar su funcionamiento. En esta etapa hay que evitar toda huida hacia adelante pretendiendo prohibir o restringir injustificadamente el empleo de ciertas municiones.
изучить его функционирование- на данном этапе надо избегать всякого забегания вперед за счет безосновательных запретов на определенные боеприпасы или неоправданного ограничения их применения.
Además, hay que tener en cuenta que hay otros foros que se ocupan también del funcionamiento de los regímenes de sanciones en un contexto más amplio, por lo que hay que evitar las duplicaciones y especialmente la adopción de enfoques incompatibles.
Кроме того, следовало бы принимать во внимание существование других органов, которые также занимаются вопросами обеспечения функционирования режимов санкций в более широком контексте, и по этой причине избегать дублирования работы и особенно применения несовместимых подходов.
no hay que evitar la crítica.
хорошие идеи не избегают критики.
Hay que evitar los intentos de países individuales por crear crisis humanitarias bajo el manto de la intervención humanitaria:
Необходимо предотвращать попытки отдельных стран вызвать гуманитарный кризис под эгидой оказания гуманитарной помощи;
Indudablemente, hay que evitar el provocar a las misiones diplomáticas,
Разумеется, необходимо избегать действий, провоцирующих дипломатические миссии,
Hay que evitar la microgestión y, en todo caso,
Также необходимо избегать микроуправления-- во всяком случае,
En primer lugar, hay que evitar que se reduzca la eficacia de las operaciones del OOPS;
Во-первых, необходимо избежать снижения эффективности операций БАПОР;
Hay que evitar las reformas en la propiedad de la tierra" basadas en el mercado",
Необходимо избегать земельных реформ,<< основанных на рыночных силах>>,
esto crea la amenaza del caos que hay que evitar para conseguir que algo funcione.
создает угрозу того самого хаоса, который надо предупредить, чтобы хоть что-нибудь работало.
la islamofobia deben promover la idea de que hay que dar el mismo trato a las diferentes fobias y de que hay que evitar establecer prioridades en la lucha contra todas las formas de discriminación.
стратегия борьбы против антисемитизма, христианофобии и исламофобии должна способствовать равному неприятию этих явлений и недопущению установления каких-либо приоритетов в усилиях по борьбе со всеми формами дискриминации.
La lección de la guerra de Irak no debería ser que hay que evitar todas las intervenciones armadas en Oriente Medio
Урок Иракской войны не должен заключаться в том, что на Ближнем Востоке или в других местах нужно избегать любых вооруженных вмешательств, но что они должны осуществляться только тогда,
Hay que evitar toda precipitación en la instauración
Необходимо избегать любой поспешности в деле создания
Ante todo, hay que evitar situaciones en que se impongan condiciones que vayan a contrapelo de un proceso de paz
Особенно важно избежать ситуаций, когда навязываются условия, прямо противоречащие мирному процессу,
Результатов: 106, Время: 0.0729

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский