Примеры использования
Las modificaciones
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los párrafos 20 a 28 del primer informe complementario contienen informaciones suficientes acerca de las modificaciones que entraron en vigor en 1992.
В пунктах 20- 28 первого дополнительного доклада содержится достаточная информация о поправках, вступивших в силу в 1992 году.
que ya había empezado a introducir las modificaciones necesarias para garantizar ese derecho fundamental.
со стороны правительства, которое уже вносит коррективы, необходимые для обеспечения соблюдения этого основного права.
Una de las modificaciones que goza de un gran apoyo,
Одной из модификаций, пользующихся широкой поддержкой,
Nos remitimos a los párrafos 451 y 452 y a las respuestas a las preguntas 9 y 16 de las modificaciones al segundo informe de Noruega(1992).
См. пункты 451- 452 и ответы на вопросы 9 и 16 в поправках ко второму докладу Норвегии( 1992 год).
las necesidades reales de la misión e introducir las modificaciones necesarias para que el presupuesto fuera realista.
потребности миссии и вносить необходимые коррективы, с тем чтобы обеспечить реалистичность бюджета.
A la víctima le gustaban las modificaciones corporales.¿De eso se trataba lo de la mejilla?
Значит наш парень увлекается модификациями тела. Из-за этого со щекой такое?
Uno de las modificaciones más populares es programar a tu sintético para actuar como si sintiera el dolor.
Одна из самых популярных модификаций- это запрограммировать вас, Синтов, вести себя, будто вы чувствоваете боль.
evalúa periódicamente la eficacia del componente militar de la FPNUL y propone las modificaciones que correspondan.
оценку эффективности военного компонента ВСООНЛ и при необходимости предлагает соответствующие коррективы.
Las modificaciones del tubo de rayos catódicos que usó,
Модификация катОдной лучевой трубки, которую он использовал,
Juntamente con las modificaciones de los aparejos de pesca, la designación de zonas marinas protegidas constituye una opción importante
Наряду с модификациями орудий лова установление морских охраняемых районов обеспечивает важную альтернативу
El traslado del explosivo se efectuará durante una inspección futura cuando se hayan verificado las modificaciones.
Перевозка взрывчатых веществ будет осуществлена в ходе одной из будущих инспекций после проверки осуществления этих модификаций.
Los representantes de los jefes ejecutivos apoyaron la medida especial y las modificaciones del párrafo 26 del sistema de ajuste de las pensiones propuestas por el Secretario.
Представители административных руководителей высказались в поддержку специальной меры и модификаций пункта 26 системы пенсионных коррективов, предложенных Секретарем.
directamente desde ingeniería y con todas las modificaciones que pediste.
прямиком из инженерного со всеми необходимыми модификациями, которые вы просили.
NOTA: Sobre las condiciones para montar distintos tipos de embalajes/envases interiores en un gran embalaje y las modificaciones admisibles de los embalajes/envases interiores, véase 4.1.1.5.2.
ПРИМЕЧАНИЕ: В отношении условий, касающихся объединения различных типов внутренней тары в крупногабаритной таре, и допустимых модификаций внутренней тары см.
Las cuentas del Tribunal se llevan de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, con las modificaciones a que obliga la naturaleza de la labor del Tribunal.
Счета Трибунала ведутся в соответствии с Финансовыми положениями Организации Объединенных Наций с учетом таких модификаций, которые необходимы в силу специфики работы Трибунала.
flexibilidad del Sistema y de mantener en un nivel mínimo el costo de las modificaciones que se le introdujeran.
поддерживать на минимальном уровне затраты, требуемые для дополнительных модификаций Системы.
A lo largo de los años, el transporte marítimo ha evolucionado en respuesta a las modificaciones del contexto económico,
С годами морской транспорт претерпевал изменения вслед за изменением экономических, институциональных,
Las modificaciones propuestas tienen por objeto atender a las preocupaciones manifestadas en los últimos días
Предложения по поправкам призваны снять озабоченности, высказанные в последние дни, и их можно было
La Ley Nº 110 de 15 de diciembre de 1994 y las modificaciones posteriores han puesto de hecho la vivienda en cooperativa y la vivienda residencial en pie de igualdad.
Согласно Закону№ 110 от 15 декабря 1994 года и последующим поправкам к нему кооперативное и государственное жилье фактически отнесено к одной категории.
De conformidad con lo dispuesto en esa resolución y las modificaciones introducidas en el párrafo 1 de la resolución 48(IV)
Согласно положениям этой резолюции и изменениям, внесенным в пункт 1 резолюции 48( IV)
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文