LO PERMITE - перевод на Русском

позволит
permitirá
pueda
dejará
posible
dará
servirá
posibilitará
proporcionará
hará
ofrecerá
это разрешено
está permitido
está autorizado
ésta lo haya autorizado
это допускается
permita
lo autorice
sea posible
допускает это
lo permitía
позволяет
permite
puede
deja
posible
ofrece
autoriza
posibilita
hace
proporciona
faculta
позволите
permite
deja
puedo
позволят
permitan
puedan
dejarán
posible
servirán
proporcionen
posibiliten
harán
с разрешения
con la autorización
con el permiso
con la aprobación
con la venia
con el consentimiento
con la anuencia
autorizados por
con licencia
resolver
lo permite

Примеры использования Lo permite на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Su Señoría si me lo permite, me ocupo de él.
Ваша честь, если вы разрешите мне отойти, я разберусь с ним.
Directora Ward, si me lo permite.
Декан Уорд, могу я.
Pero mi esposo no lo permite.
Но муж не разрешит.
Sí, y solo un idiota se lo permite.
Угу. И только урод ему это позволяет.
el mundo no lo permite.
но мир этого не допустит.
No me lo permite.
Бабушка мне не разрешает.
Hay una manera de resolver esto si Queenie lo permite.
Есть способ исправить случившееся…- если Куини разрешит.
El Sr. Doyle no lo permite.
М-р Дойл этого не допустит.
Pero mi madre no lo permite.
Но мать не позволит мне.
Pero solo funcionará si lo permite.
Но это сработает, только если вы позволите.
La carpa abre a las cinco, si la policía lo permite.
Мы откроем палатку в 5, если полиция разрешит нам.
Si desea marcharse y la ley lo permite, que se vaya.
Если она хочет уйти, и закон это позволяет, отпустите ее.
Si el tiempo lo permite, quizás podría invitarse al Relator Especial a que examine su informe más pormenorizadamente con el Comité.
Если позволит время, то Специального докладчика можно было бы, вероятно, пригласить для дальнейшего обсуждения его доклада с Комитетом.
En los casos en que lo permite la Constitución, esta legislación constituye la base para una amplia regulación de la conducta de discriminación racial a nivel privado.
В тех случаях, когда это разрешено Конституцией, федеральное антидискриминационное законодательство предоставляет базу для активного регулирования дискриминирующего в расовом отношении поведения частных лиц.
También permite corroborar las pruebas con grabaciones de video o de audio, cuando la legislación nacional lo permite.
При этом также полученные данные могут быть проверены с помощью аудио-/ видеозаписей, если это допускается внутренним законодательством.
por requerimiento judicial o si lo permite la solicitud de propuestas".
в силу приказа суда или когда это разрешено в запросе предложений>>
El espejo lo permite, pero el espejo no se mancha,
Зеркало допускает это, но от этого не запятнается, не изменяется,
Además, la mujer extranjera conserva su nacionalidad si la ley de su país lo permite y no renuncia a la calidad de nacional de Côte d' Ivoire.
Кроме того, иностранные женщины сохраняют свое первоначальное гражданство, если это допускается законодательством их страны, не теряя при этом ивуарийского гражданства.
Sr. Presidente: Si usted me lo permite, para concluir quisiera añadir un comentario personal.
С Вашего разрешения, гн Председатель, я хотел бы завершить на личной ноте.
Si la situación económica y laboral lo permite, no obstante, cabe la posibilidad de conceder una autorización temporal para ejercer una actividad lucrativa.
Однако если позволяет состояние экономики и занятости, временное разрешение на занятие приносящей доход деятельностью может быть выдано.
Результатов: 181, Время: 0.0935

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский