OBLIGABAN - перевод на Русском

заставляли
obligaron
hicieron
forzaron
обязывают
obligan
exigen
comprometen
deben
vinculantes
вынуждают
obligan
llevan
fuerzan
tienen que
inducen
требуют
requieren
exigen
necesitan
deben
necesario
piden
preciso
obligan
precisan
merecen
принуждали
obligaron
forzadas
приходилось
representaron
tenía que
correspondió
debían
necesario
обязано
obligación
debe
está obligado
responsabilidad
tiene que
incumbe
заставляют
hacen
obligan
llevan
fuerzan
inducen
обязывающие
obligan
exigir
vinculantes
debía
tiene la obligación
обязали
obligaban
tuvo que
exige
debió

Примеры использования Obligaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando lo obligaban a que lea un libro desde el principio,
Когда его заставляют прочесть текст с начала,
El protocolo contenía asimismo plazos que obligaban a los signatarios a transferir competencias de los cantones y entidades al Estado
В протоколе оговаривались также сроки, обязывающие подписывающие стороны обеспечить передачу полномочий от кантонов
Que, entre otras cosas, obligaban a las partes en Bosnia
И которые, среди прочего, обязали стороны в Боснии
También se informó a la Relatora Especial de casos en que los padres obligaban a sus hijas a prostituirse.
Кроме того, Специальному докладчику рассказывали о родителях, которые заставляют своих дочерей заниматься проституцией.
Se informó de que los obligaban a mudarse a las provincias meridionales del país
По их словам, их вынуждали переселяться либо в южные мухафазы страны
Efectivos del CNDP inspeccionaban sus registros una vez por semana y los obligaban a compartir los ingresos.
Должностные лица НКЗН каждую неделю проверяют их регистры и заставляют их делиться поступлениями.
Y cuando las circunstancias lo obligaban a permanecer en silencio, su silencio sonaba aún más fuerte.
И когда обстоятельства вынуждали Вас молчать, Ваше молчание было красноречивее слов.
Se observó que las obligaciones familiares restringían las opciones de la mujer y a menudo la obligaban a aceptar trabajo de inferior calidad, con menor remuneración y protección social.
Отмечалось, что выполнение семейных обязанностей ограничивает выбор женщин и часто заставляет их соглашаться на менее качественную работу с более низкой заработной платой при более слабой социальной защите.
el servicio nacional forzosos que obligaban a mujeres jóvenes de la etnia afar a dejar sus hogares por largos períodos de tiempo.
национальная служба, заставляющая молодых афарских женщин покидать свои дома на длительные периоды времени.
En ocasiones los gobiernos obstaculizaban las iniciativas privadas y obligaban a emigrar a los que no tenían un empleo en la administración pública.
Иногда правительство не позволяет развиться частным инициативам и вынуждает тех, кто не работает на государственной службе, к эмиграции.
en la Unión Europea) obligaban legalmente a las entidades que transferían remesas a proporcionar la información pertinente.
в Европейском союзе) организации, осуществляющие денежные переводы, юридически обязаны предоставлять такую информацию.
la creación de un parlamento bicameral obligaban a modificar la legislación,
учреждение двухпалатного парламента заставили изменить законодательство,
Cuando los combatientes se apoderaban de una aldea, algunos obligaban a mujeres de la aldea a cocinar para ellos.
При установлении повстанцами контроля над какой-либо деревней они иногда делали женщин из этой деревни своими кухарками.
Cuatro de ellos habían sido concluidos con la SAMAREC y obligaban a entregar los combustibles de refinerías que eran propiedad total de la Saudi Aramco.
Четыре из этих контрактов были заключены с" САМАРЕК" и предусматривали поставку бункерных топлив с нефтеперерабатывающих заводов, находящихся в полной собственности" Сауди Арамко".
Además, obligaban a las víctimas a presentarse cuando pasaban lista
Кроме того, они заставляли пострадавших солдат являться на переклички
Funcionarios gubernamentales regionales los obligaban a movilizarse para asegurar que se cumplieran los cupos de algodón correspondientes al Estado.
Их насильственно мобилизуют на работы региональные власти с целью выполнения государственных квот по хлопку.
tomando rehenes a los que obligaban a acarrear sus municiones y lo que habían saqueado.
брали в заложники людей, которых они заставляли нести награбленное ими имущество и боеприпасы.
En septiembre de 2008, se promulgaron nuevos reglamentos que obligaban a diversos lugares públicos a adaptarse a las necesidades de las personas con discapacidad.
В сентябре 2008 года в действие были введены новые нормативные акты, предписывающие адаптировать различные зоны общественного пользования для нужд лиц с инвалидностью.
y ahora nos obligaban a llevar una estrella.
и теперь мы должны были носить звезды.
Se mencionó el principio de derecho internacional por el que sus normas obligaban únicamente a los Estados.
Указывалось на принцип международного права, в соответствии с которым его нормы связывают только государства.
Результатов: 140, Время: 0.0855

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский