ORDENAMIENTO - перевод на Русском

порядок
orden
procedimiento
forma
manera
bien
modalidad
modus
está bien
законодательство
legislación
ley
derecho
ordenamiento jurídico
régimen
legislativo
система
sistema
régimen
marco
red
право
derecho
facultad
закон
ley
legislación
системе
sistema
régimen
marco
red
законодательстве
legislación
ley
derecho
ordenamiento jurídico
régimen
legislativo
нормы
normas
reglas
disposiciones
normativa
reglamentos
tasas
reglamentaciones
leyes
derecho
рамках
marco
contexto
como parte
seno
ámbito
amparo
arreglo
conducto
proceso
actividades
национальное
nacional
national
interno
систему
sistema
régimen
marco
red
системы
sistema
régimen
marco
red
порядка
orden
procedimiento
forma
manera
bien
modalidad
modus
está bien
порядке
orden
procedimiento
forma
manera
bien
modalidad
modus
está bien
законодательством
legislación
ley
derecho
ordenamiento jurídico
régimen
legislativo
законодательству
legislación
ley
derecho
ordenamiento jurídico
régimen
legislativo
праве
derecho
facultad
права
derecho
facultad
законами
ley
legislación
закона
ley
legislación

Примеры использования Ordenamiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
es a la vez el fundamento y el límite de dicho ordenamiento.
иерархии юридически защищаемых ценностей. Она является одновременно основой и пределом этого правопорядка.
el Pacto no se ha incorporado en el ordenamiento jurídico del país,
Пакт не был инкорпорирован в национальное законодательство в качестве закона,
existe una gran variedad de instituciones que procuran el ordenamiento del espacio oceánico.
есть целый ряд институтов, стремящихся обеспечить порядок на океанском пространстве.
Cualquier intento de usarlas para cambiar el ordenamiento político o jurídico de un país o resolver controversias es ilegal y violatorio del derecho internacional.
Любая попытка использовать их для изменения политической или правовой системы страны или для разрешения споров является нарушением международного права.
Los derechos de procreación y el ordenamiento jurídico brasileño:
Репродуктивные права и бразильская юридическая система: субсидии для юридического
Está trabajándose en las enmiendas al ordenamiento de la asistencia jurídica
Продолжается работа по усовершенствованию системы оказания правовой помощи
Cualquier intento de utilizar las sanciones para modificar el ordenamiento político o jurídico de un Estado constituye una violación del derecho internacional.
Любые попытки использовать санкции для изменения политической или правовой системы государства являются нарушением международного права.
sin perder el objetivo de fortalecer el ordenamiento jurídico internacional en materia de control de armamentos.
укрепление международно-правового порядка в сфере контроля над вооружениями.
Durante los años de desarrollo independiente de Uzbekistán se ha creado un nuevo ordenamiento jurídico en consonancia con las pertinentes normas internacionales en materia de justicia.
За годы независимого развития в Узбекистане создана новая судебная система, соответствующая международным стандартам в области правосудия.
En cuanto al lugar que la Convención ocupa en el ordenamiento jurídico interno y a la competencia del Tribunal Constitucional,
В отношении места Конвенции во внутреннем юридическом порядке и компетенции Конституционного суда г-н Марксер повторяет сведения,
el Gobierno federal ha sido históricamente la dinámica más importante del ordenamiento federal.
полномочий между штатами и федеральным правительством являлось одним из основных факторов развития федеральной системы.
En esta última se interpreta en general, e incluso en su práctica judicial, que su ordenamiento interno está separado del derecho internacional.
В Европейском союзе принято общее толкование, в том числе и в его судебной практике, о том, что его внутренняя система отделена от международного права.
En el ordenamiento francés, la" violencia familiar" no está tipificada
Во французском праве отдельно не предусмотрено такое правонарушение, квалифицируемое в общем смысле
El Estatuto de la Corte Penal Internacional representa el eslabón que faltaba en el ordenamiento jurídico internacional y es un genuino paso adelante en materia de ordenamiento de los derechos humanos.
Статут Международного уголовного суда ликвидировал существовавшую ранее брешь в международном юридическом порядке и является подлинным шагом вперед в области законодательства по правам человека.
a la eficiencia del ordenamiento jurídico(Estados Unidos);
эффективности судебной системы( Соединенные Штаты);
Frente al ordenamiento internacional, los grupos insurgentes colombianos sólo pueden ser responsables de infracciones del derecho internacional humanitario.
С точки зрения международного права ответственность за нарушения международного гуманитарного права могут нести лишь колумбийские повстанческие группы.
El Estado parte debe garantizar el pleno cumplimiento, en el ordenamiento jurídico nacional,
Государству- участнику следует в законодательном порядке гарантировать неукоснительное соблюдение обязательств,
En su ordenamiento penal también se tipifican
В уголовном праве расизм и другие аналогичные явления,
Fue esta una opción deliberada, dado el carácter internacional del mecanismo y la necesidad de evitar el uso de un criterio derivado de un ordenamiento o tradición de carácter jurídico particular.
Это был умышленный выбор с учетом международного характера механизма и необходимости избегать применения стандарта, заимствованного из одной какой-либо конкретной правовой системы или традиции.
El Tribunal de Casación establece cuál es el contenido del ordenamiento jurídico a través del control que ejerce sobre las decisiones de las jurisdicciones inferiores del poder judicial.
В задачу Кассационного суда входит вынесение решений по вопросам права посредством контроля, который он осуществляет над решениями нижестоящих судебных инстанций.
Результатов: 484, Время: 0.3182

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский