QUEDE REFLEJADO - перевод на Русском

отразить
reflejar
incluir
incorporar
recoger
cuenta
constar
repeler
plasmar
indicar
consignar
отражение
reflejo
reflejar
expresión
cuenta
reflexión
incorporar
eco
espejo
plasmación
отражали
reflejen
representen
representativos
recoja
refleja
eco

Примеры использования Quede reflejado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
recursos que en anteriores bienios se solicitaban para la Oficina del Director ahora se solicitan en apoyo a los programas, a fin de que quede reflejado con mayor precisión su papel de dirección y gestión ejecutivas.
по линии Канцелярии директора, в настоящее время испрашиваются по статьям поддержки программ, что более достоверно отражает их роль в качестве административного руководства и управления.
Los gobiernos y las organizaciones internacionales, incluidas las del sistema de las Naciones Unidas, deben intensificar sus esfuerzos para que el trabajo no remunerado que desarrollan las mujeres en los hogares rurales quede reflejado en las estadísticas nacionales y se tenga en cuenta en la formulación, ejecución y seguimiento de las políticas.
Правительствам и международным организациям, включая систему Организации Объединенных Наций, следует активизировать свои усилия по учету неоплачиваемого труда женщин в сельских домашних хозяйствах в рамках национальной статистики, а также в ходе разработки, осуществления и контроля политики.
requerirá una reevaluación del nivel y el despliegue del personal de apoyo y espera que ello quede reflejado en el proyecto de presupuesto para el período 2011/12.
потребует переоценки уровня развернутого вспомогательного персонала, и надеется, что это будет отражено в бюджетном предложении на период 2011/ 12 годов.
y esperamos que ello quede reflejado en el propio texto de la resolución.
Мы надеемся, что это будет отражено в данном проекте резолюции.
a los refugiados de Palestina hasta que se logre una solución justa y duradera quede reflejado en un respaldo lo más amplio posible de los miembros de la Comisión a los proyectos de resolución.
палестинских беженцев до достижения справедливого и прочного урегулирования найдет отражение в самой широкой, насколько это возможно, поддержке проектов резолюций со стороны членов Комитета.
un nuevo subprograma 1.8 del programa 1 del plan de mediano plazo para el período 1998-2001 y que ello quede reflejado en las consignaciones presupuestarias de las Naciones Unidas.
Вас призвать включить то, что мы предлагаем, в качестве новой подпрограммы 1. 8 в программу 1 среднесрочного плана на период 1998- 2001 годов, с тем чтобы это нашло отражение в бюджетных ассигнованиях Организации Объединенных Наций.
las necesidades de las atletas, quede reflejado equitativamente el papel que desempeña la mujer en el deporte y se examinen las experiencias,
беспристрастно отражали роль женщин в спорте и учитывали опыт женщин в руководстве,
y queremos que quede reflejado en las actas también,
в отчете о заседании нашел отражение тот факт, что признание нами пункта,
al Comité le preocupa que el principio de tener en cuenta en primer lugar el interés superior del niño no quede reflejado sistemáticamente en las leyes
посвященное заботе о детях и их защите, Комитет озабочен тем, что принцип уделения первоочередного внимания наилучшему обеспечению интересов ребенка не всегда находит отражение в законодательстве и политике,
nucleares en primer término, y deben alcanzar un acuerdo sobre un instrumento internacional jurídicamente vinculante en el que quede reflejado el compromiso conjunto de no utilizar las armas nucleares en primer término, con miras a reducir los
должны достичь договоренности относительно юридически обязывающего международного документа, содержащего совместное обязательство не применять ядерное оружие первым, что уменьшило бы угрозу ядерных инцидентов
nucleares en primer término, y deben alcanzar un acuerdo sobre un instrumento internacional jurídicamente vinculante en el que quede reflejado el compromiso conjunto de no ser los primeros en utilizar las armas nucleares, con miras a reducir los
должны достичь договоренности относительно юридически обязывающего международного документа, содержащего совместное обязательство не применять ядерное оружие первым, что уменьшило бы угрозу ядерных инцидентов
pide que este tipo de cooperación quede reflejado en el futuro en la información que presenten los países sobre el objetivo estratégico 4,
связанной с КБОООН, и просит отразить такого рода сотрудничество в будущей национальной отчетности по стратегической цели 4
la comunidad internacional debe asegurar que el compromiso de erradicar la pobreza quede reflejado, en particular, en medidas en materia de comercio que acrecienten el acceso de los productores de países en desarrollo a los mercados mundiales
международное сообщество должно обеспечить, чтобы обязательства по искоренению нищеты отражались помимо прочего в торговой политике, которая расширяет доступ для производителей из развивающихся стран на мировые рынки,
La oradora pide que su declaración quede reflejada en el acta resumida en su totalidad.
Она просит полностью отразить ее выступление в кратком отчете об этом заседании.
No se acepta ninguna modificación del argumento porque debe quedar reflejado el texto original.
Изменения в обосновании не принимаются, поскольку предполагается отразить исходный текст.
Este aspecto debería asimismo quedar reflejado.
Этот аспект также необходимо отразить.
Recomendó que esa interpretación quedara reflejada en el presente informe.
Он предложил отразить такое понимание в настоящем докладе.
En su caso, los ahorros obtenidos deberían quedar reflejados en el informe de ejecución.
В этом случае информацию об экономии следует отразить в отчете об исполнении бюджета.
Ese enfoque debe quedar reflejado en el proyecto de artículos propuesto por el Relator Especial.
Такой подход должен найти отражение в предлагаемых Специальным докладчиком проектах статей.
Y eso queda reflejado en todo lo que hacemos. Todo.
И это отражается во всем, что мы делаем, во всем.
Результатов: 43, Время: 0.0654

Quede reflejado на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский