RECIBIENDO ASISTENCIA - перевод на Русском

получать помощь
recibir asistencia
recibir ayuda
recibiendo el apoyo
obtener asistencia
beneficiarse de la asistencia
recibir atención
obtener asesoramiento
получает помощь
recibir asistencia
recibir ayuda
recibiendo el apoyo
obtener asistencia
beneficiarse de la asistencia
recibir atención
obtener asesoramiento
получают помощь
recibir asistencia
recibir ayuda
recibiendo el apoyo
obtener asistencia
beneficiarse de la asistencia
recibir atención
obtener asesoramiento

Примеры использования Recibiendo asistencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las familias en situaciones especialmente difíciles del Líbano siguieron recibiendo asistencia únicamente en especie, pues la alta tasa
Особо нуждающиеся семьи в Ливане по-прежнему полностью получали помощь натурой в связи с высоким уровнем инфляции,
Los países de los Balcanes occidentales siguen recibiendo asistencia del Centro de documentación de Europa Sudoriental
Страны Западных Балкан продолжают получать содействие от Информационного центра в целях повышения уровня транспарентности
querrían continuar recibiendo asistencia durante el desarrollo del resto del programa;
далее рассчитывать на получение помощи в ходе дальнейшего развития программы;
Sin embargo, los refugiados siguieron recibiendo asistencia en el marco de la resolución 986(1995) del Consejo de
Тем не менее беженцы продолжали получать помощь, предоставлявшуюся в соответствии с резолюцией 986( Продовольствие в обмен на нефть)
medidas que las Partes ya deberían estar llevando a cabo, o recibiendo asistencia para hacerlo, de conformidad con las obligaciones que les impone actualmente el artículo 4B del Protocolo
многие варианты представляют собой мероприятия и действия, которые Стороны уже должны выполнять либо получать помощь для их выполнения, в соответствии с существующими обязанностями в рамках статьи 4В Протокола
Existe un amplio consenso en la comunidad internacional en el sentido de que los países de ingresos medianos deberían seguir recibiendo asistencia para el desarrollo por parte del sistema de las Naciones Unidas
В рамках международного сообщества в целом отмечается согласие в отношении того, что страны со средним уровнем дохода должны продолжать получение помощи в целях развития от системы Организации Объединенных Наций
medio ambiente y tecnología de la información, que continuarían recibiendo asistencia del PNUD, el nuevo programa haría hincapié en tres esferas nuevas:
в ходе реализации которых ПРООН будет и впредь оказывать поддержку, в рамках новой программы основное внимание будет также уделяться трем новым направлениям:
a las milicias Interahamwe, que siguen recibiendo asistencia de algunos países, lo que significa que llevarán todavía mucho tiempo la pacificación
не были разоружены и по-прежнему получают поддержку из других стран. Следовательно, на наведение порядка и примирение потребуется много времени,
excedía sus niveles básicos, Nicaragua y Turkmenistán, estaban recibiendo asistencia a los efectos del cumplimiento,
последние данные которых по потреблению превысили их базовые уровни, получили помощь в деле обеспечения соблюдения,
y que éste seguiría recibiendo asistencia de tres asesores militares.
ему будут продолжать оказывать содействие три военных советника.
No hace mucho, el Japón recibió asistencia de otros países y organizaciones internacionales.
Не так давно Япония получала помощь со стороны других стран и международных организаций.
Belarús recibió asistencia del Banco Mundial para preparar su primera comunicación nacional.
Беларусь получила помощь от Всемирного банка для подготовки своего первого национального сообщения.
Las mujeres también reciben asistencia por lo que respecta a la organización del cuidado de sus hijos.
Женщинам также оказывают помощь в отношении организации ухода за детьми.
Durante el período de que se informa, recibieron asistencia alimentaria 1,16 millones de personas.
В течение отчетного периода продовольственную помощь получили 1, 16 миллиона человек.
Quiénes deberían recibir asistencia y apoyo.
Кому следует оказывать помощь и поддержку.
En la actualidad, se calcula que reciben asistencia 500.000 personas.
В настоящее время помощь получают примерно 500 000 человек.
Ambas reciben asistencia de la Sección de Información y Pruebas.
Этим отделам оказывает помощь Секция по сбору информации и доказательств.
Estas personas reciben asistencia de los organismos humanitarios.
Этим людям оказывают помощь гуманитарные организации.
En 2012, 25 Estados que recibieron asistencia terminaron sus trámites de ratificación.
В 2012 году из числа получавших помощь стран процесс ратификации был завершен в 25 государствах.
Número de refugiados que reciben asistencia en la repatriación;
Число беженцев, которым была оказана помощь при репатриации.
Результатов: 46, Время: 0.0561

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский