RECIBIERA - перевод на Русском

получит
recibir
obtener
conseguir
percibir
acceder
adquirir
generar
cobrar
ganar
recabar
получения
recibir
obtener
obtención
recepción
percibir
acceso
conseguir
recibo
generación
solicitar
поступит
haber
recibir
haga lo
llegue
proceda
проходили
se celebraron
reciban
tuvieron lugar
pasaban
cabo
hubo
fueron
transcurrieron
ha habido
se sometan
получать
recibir
obtener
conseguir
percibir
acceder
adquirir
generar
cobrar
ganar
recabar
получить
recibir
obtener
conseguir
percibir
acceder
adquirir
generar
cobrar
ganar
recabar
получил
recibir
obtener
conseguir
percibir
acceder
adquirir
generar
cobrar
ganar
recabar
получение
recibir
obtener
obtención
recepción
percibir
acceso
conseguir
recibo
generación
solicitar
поступят
se reciban
hagan lo
llegarán
procedan
procedentes
встретит
encontrará
verá
reciba
conocerá
reunirá

Примеры использования Recibiera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dijo que el Mecanismo de expertos examinaría los escritos que recibiera y decidiría si sería
Он сказал, что Экспертный механизм проанализирует полученные документы и рассмотрит вопрос о том,
La Caja pasaría a ejercer un control interno considerable respecto de la calidad de los servicios que recibiera así como algunas del proceso de inversión.
Фонд получит возможность осуществлять значительный внутренний контроль за качеством получаемых им услуг, а также частично за процессом инвестирования.
El Iraq reiteró su disposición a cooperar y prometió que respondería con prontitud a todas las preguntas una vez que recibiera la lista de la información adicional solicitada.
Ирак вновь заявил о своей готовности к сотрудничеству и, получив перечень вопросов, по которым требовалась дополнительная информация, пообещал быстро ответить на все вопросы.
También le preocupaba que todavía la mujer recibiera menos remuneración que el hombre, pese a los esfuerzos por emprender valoraciones de una remuneración igual por trabajo de igual valor.
Комитет был также обеспокоен тем, что женщины по-прежнему получают меньше мужчин, несмотря на усилия по обеспечению равной оплаты за равный труд.
Es muy posible que la madre de Noah recibiera una llamada de los secuestradores a las 4:30 que es una hora antes de que alguien se percatara de que había desaparecido.
Возможно, мама Ноаха получила звонок от похитителей в 4: 30, на несколько часов раньше, чем все узнали про его исчезновение.
hermana recibiera un placebo si tuviera cáncer de pulmón avanzado
ваш брат или ваша сестра получили плацебо, если бы они страдали от прогрессирующего рака легких
Juzgaba discriminatorio que un empleado con familiares a cargo recibiera un sueldo mayor con arreglo al rendimiento debido a su estado civil.
Разве не является дискриминацией, когда служащие с иждивенцами получают более высокую заработную плату за свою работу по причине их семейного положения.
Sería deseable que cuando la CDI recibiera los comentarios de los gobiernos pudiera terminar su labor sobre el tema para presentarlo a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones.
Можно надеяться, что, получив замечания правительств, Комиссия сможет завершить свою работу над этой темой для представления Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии.
También se sugirió que la Junta Ejecutiva recibiera anualmente información relativa a la aplicación de las recomendaciones de las evaluaciones temáticas mundiales.
Также было предложено обеспечить, чтобы Совет получал информацию о ходе выполнения рекомендаций, выносимых по итогам глобальных тематических оценок, на ежегодной основе.
Pidió a la Alta Comisionada que velara por que el Relator Especial recibiera los recursos necesarios para poder cumplir cabalmente su mandato.
Просит Верховного комиссара обеспечить, чтобы Специальный докладчик получал необходимые ресурсы, с тем чтобы иметь возможность в полном объеме выполнять свой мандат.
Pidió al Secretario General que velara por que la Relatora Especial recibiera los recursos necesarios para poder desempeñar cabalmente su mandato;
Просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы Специальный докладчик получала необходимые ресурсы, с тем чтобы иметь возможность в полном объеме выполнять свой мандат;
se propuso que la Sexta Comisión recibiera los documentos de la Comisión de Derecho Internacional antes de su período de sesiones y no en el curso de él.
Шестой комитет получал документы Комиссии не в ходе сессии, а до ее начала.
Al Secretario General que velara por que el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias recibiera toda la asistencia y los medios que necesitara para desempeñar su mandato;
Генерального секретаря обеспечивать, чтобы Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям получала всю помощь и ресурсы, требуемые для выполнения ею своего мандата;
Un JDFM-137 fue fichado en esta jurisdicción un día antes de que el PD de La Mesa recibiera este aviso.
На него было подано JDFM- 137 за день до того, как полиция Ла Месы получила эту наводку.
También se tomaron medidas apropiadas para asegurar que la CARICOM recibiera periódicamente los documentos y las publicaciones de las Naciones Unidas.
Кроме того, были приняты соответствующие меры для обеспечения того, чтобы КАРИКОМ регулярно получало документы и публикации Организации Объединенных Наций.
Tan indignada que apeló en un tribunal esperando que usted no recibiera nada.
И в ярости она подала апелляцию в суд по наследственным делам, лишь бы вы не получили ни гроша.
estuviera involucrada… me aseguraría que la gente recibiera el medicamento correcto.
я была бы уверена, что эти люди получают действительно правильное лечение.
Edie se mudó a casa de la señora Huber después de que su mujer recibiera la nota de chantaje.
Иди переехала к Хьюбер, до того, как твоя жена получила записку.
por ejemplo en el momento en que el certificador de la información recibiera la solicitud de expedición de un certificado.
например, в момент, когда сертификатор информации получает заявку на выдачу сертификата.
Los puestos de la Asamblea se distribuyeron entre cinco partidos políticos de la oposición de manera de que cada partido recibiera cuatro puestos.
Эти места в Национальной законодательной ассамблее были распределены между пятью оппозиционными политическими партиями, причем каждая партия получила по четыре места.
Результатов: 450, Время: 0.3047

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский