REPONER - перевод на Русском

пополнение
reposición
reponer
recarga
reabastecimiento
reconstitución
complementar
repoblación
reconstituir
пополнения
reposición
reponer
recarga
reabastecimiento
reconstitución
complementar
repoblación
reconstituir
замены
sustitución
sustituir
reemplazar
reemplazo
rotación
reposición
sustituto
reponer
cambio
conmutar
пополнить
reponer
complementar
aumentar
la reposición
añadir
amplíe
восполнить
colmar
subsanar
llenar
compensar
corregir
suplir
cubrir
reponer
paliar
заменить
sustitúyase
reemplazar
cambiar
remplazar
conmutar
sustitución
substituir
ser un sustituto
sobrescribir
reemplazo
восстановления
recuperación
reconstrucción
rehabilitación
restablecer
restablecimiento
restauración
restaurar
reconstruir
recuperar
rehabilitar
восстановить
restablecer
recuperar
restaurar
reconstruir
reparar
rehabilitar
volver
restituir
recobrar
reconstituir
восполнения
subsanar
colmar
cubrir
llenar
compensar
suplir
superar
reposición
reponer
замену
sustitución
reemplazo
sustituto
sustituir
reemplazar
reposición
rotación
cambio
conmutación
reponer
пополнении
reposición
reponer
recarga
reabastecimiento
reconstitución
complementar
repoblación
reconstituir

Примеры использования Reponer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el cual hubo que reponer.
которое пришлось заменить.
Los corredores de montaña y los parques de la paz ofrecen un espacio esencial para proteger los hábitat de montaña, reponer los agotados y repoblar los extinguidos.
Горные коридоры и парки мира обеспечивают жизненно важное пространство для защиты существующих горных сред обитания, восполнения истощенных ресурсов и повторного заселения покинутых районов.
Dispuso que el empleador debía retirar la orden que había dado y reponer al denunciante en su puesto de trabajo.
Она предписала работодателю отменить свой приказ и восстановить заявителя в его должности;
Era una enzima nunca antes soñada que podría reponer, alargar más tiempo,
Содержится фермент, о котором мы раньше и не догадывались, и этот фермент способен пополнить, то есть удлинить теломеры.
La era del petróleo está por acabar. Estamos consumiendo los recursos naturales del planeta más rápido de lo que éste los puede reponer.
Эра нефти подходит к концу, и мы используем природные ресурсы планеты быстрее, чем можем их восполнить.
Por ello la UNMIL sólo podría reponer esas existencias cuando se proporcionaran fondos a la nueva misión.
Поэтому пополнение МООНЛ стратегических запасов для развертывания будет возможно лишь тогда, когда этой новой миссии будут предоставлены средства.
El pueblo de Antos le enseñó las técnicas de la metamorfosis celular. Para reponer las partes destruidas de su cuerpo.
Жители Антоса обучили его технике клеточной трансформации чтобы восстановить уничтоженные части тела.
lo que permitió que mi propia sangre para reponer la suya.
который позволил моей крови пополнить твою.
Se prevén créditos para reponer las herramientas y el equipo de talleres deteriorado o dañado por el uso constante.
Предусмотрено выделение ассигнований на замену изношенных или поврежденных в результате непрерывного использования инструментов и оборудования.
En especial, se deben reponer debidamente en forma periódica los recursos de la Asociación Internacional de Fomento.
В частности, следует обеспечивать адекватное и своевременное пополнение ресурсов Международной ассоциации развития.
Se prevén créditos para reponer los grupos electrógenos que había perdido la Misión,
Предусматриваются ассигнования на замену утерянных Миссией генераторов в соответствии с информацией,
Aparentemente la República de la Tierra está ofreciendo reponer nuestras medicinas antivirales junto con las barras de combustible para nuestras armas votan a cambio de un acuerdo mutuo de seguridad.
Вероятно земная Республика предлагает пополнять наши противовирусные медикаменты на ровне со стержнями для нашего оружия в обмен на создание блока единой/ совместной защиты.
En especial, se deben reponer debidamente en forma periódica los recursos de la Asociación Internacional de Fomento(AIF).
В частности, следует обеспечивать адекватное и своевременное пополнение ресурсов Международной ассоциации развития( МАР).
Vi Un crédito de 109.500 dólares para reponer 64 computadoras portátiles adquiridas en 2009
Vi замену 64 портативных компьютеров, которые были приобретены в 2009 году и перестанут покрываться гарантией
Un aumento en esta partida tiene relación con la necesidad urgente de reponer un laboratorio de idiomas antiguo que requiere reparaciones constantes.
Увеличение по этой статье объясняется срочной необходимостью в замене старого оборудования в лаборатории языковой подготовки, которое постоянно требует ремонта.
Libia tenía derecho a reponer constantemente sus cuentas dentro de esos topes.
Ливия имеет право постоянно пополнять свои счета в рамках установленных пределов.
En mayo el PMA inició un proyecto de rehabilitación en el molino de Bihac consistente en reparar la infraestructura dañada por la guerra y reponer la maquinaria.
В мае МПП приступила к проекту восстановления мельницы в Бихаче, предусматривающему ремонт поврежденной во время войны инфраструктуры и замену техники.
Se han traído ejemplares de las Islas Cook para reponer la población y durante el período que se examina se amplió el proyecto para que abarcara también Nukunonu y Atafu.
В течение рассматриваемого периода их запасы были пополнены особями, привезенными с островов Кука, и сфера осуществления этого проекта была распространена на Нукунону и Атафу.
Se observó que la División de Apoyo Logístico había comenzado los procedimientos para reponer las existencias para el despliegue estratégico sólo después de haber recibido los documentos de embarque.
Было отмечено, что Отдел материально-технического обеспечения приступает к пополнению запасов лишь по получении документов об отгрузке стратегических запасов материальных средств для развертывания.
Los gastos imprevistos de 5.400 dólares se debieron a la necesidad de reponer 108 sillas cuya reparación hubiera resultado excesivamente cara.
Непредвиденные потребности в размере 5400 долл. США вызваны заменой 108 стульев, ремонт которых был нерентабельным.
Результатов: 257, Время: 0.1556

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский