SE EFECTÚE - перевод на Русском

провести
realizar
celebrar
pasar
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
aplicar
emprender
осуществляется
se realiza
cabo
se aplica
se ejecuta
se lleva a cabo
se efectúa
está
se ejerce
marcha
práctica
производились
se efectuaron
se hicieron
se realizaron
se produjeron
se fabricaron
cabo
проведения
celebración
realización
realizar
celebrar
organización de
cabo
organizar
convocación
observancia
llevar a cabo
внести
hacer
aportar
introducir
contribuir
presentar
realizar
modificar
efectuar
enmendar
formular
осуществлялось
se realizó
cabo
se efectuó
se llevó a cabo
se ejecutaron
se ejerza
se ha aplicado
se administren
marcha
производилось
se realizaron
se hizo
se efectuaron
se produjeron
cabo
fabricadas
проведение
celebración
realización
realizar
celebrar
organización de
cabo
organizar
convocación
observancia
llevar a cabo
проводить
realizar
celebrar
pasar
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
aplicar
emprender
осуществлялись
se realizaron
se ejecutaron
se apliquen
cabo
se efectuaron
emprendidas
marcha
estén
se ejerzan
проведении
celebración
realización
realizar
celebrar
organización de
cabo
organizar
convocación
observancia
llevar a cabo

Примеры использования Se efectúe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El magistrado de la policía judicial ordena que se efectúe un examen médico
Магистрат судебной полиции предписывает провести медицинское освидетельствование,
Igualmente es preocupante que no se efectúe la separación entre los reclusos que están siendo procesados, que representan más del 80% de la población carcelaria,
Кроме того, вызывает озабоченность тот факт, что не осуществляется разделение находящихся под следствием заключенных( их число составляет более 80 процентов от числа заключенных,
Sugiere que se efectúe un estudio de las condiciones en que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos podría intervenir ante un país determinado para facilitar el seguimiento de las recomendaciones por los titulares de un mandato relativo a los derechos humanos;
Предлагает провести изучение условий, при которых Верховный комиссар по правам человека может предпринимать шаги в отношении какой-либо страны, с тем чтобы облегчить процедуру наблюдения за осуществлением рекомендаций лицам, облеченным мандатами в области прав человека;
Velar por que todo pago se efectúe sobre la base de comprobantes
Обеспечивает, чтобы все платежи производились на основе оправдательных
El Comité recomienda que se efectúe una revisión general del marco jurídico de protección de los derechos humanos en el Estado Parte,
Комитет рекомендует провести всеобъемлющий пересмотр правовой системы защиты прав человека в государстве- участнике,
Cualesquiera de las dos partes podrá solicitar que se efectúe el primer examen después de dos años de vigencia del Tratado para evaluar en la práctica el arreglo previsto en el presente Tratado y sus efectos.
Любая сторона может потребовать проведения первого пересмотра по истечении двух лет для оценки последствий функционирования механизма совместного использования, предусмотренного в настоящем Договоре.
No obstante, recomienda asimismo que la revisión del subsidio se efectúe en el marco de la próxima revisión de las condiciones de servicio de los magistrados, es decir,
Вместе с тем он рекомендует также провести обзор, касающийся субсидии на образование, в рамках следующего обзора условий службы судей,
Encargarse de que todo pago se efectúe sobre la base de comprobantes
Обеспечивает, чтобы все платежи производились на основании оправдательных
La Junta sugirió que esta revisión de la Reglamentación Financiera se efectúe en el momento en que la UNODC revise su reglamento y normas financieras en el contexto
Комиссия предложила внести это изменение в финансовые правила одновременно с пересмотром ЮНОДК своих Финансовых положений
subraya que es preciso que se efectúe dicha evaluación, ya que es la única
оратор подчеркивает необходимость проведения такой оценки, которая является единственным способом,
pide que se efectúe una votación registrada sobre el proyecto de resolución y dice que,
просит провести заносимое в отчет о заседании голосование по этому проекту резолюции
Encargarse de que todo pago se efectúe sobre la base de comprobantes
Обеспечивает, чтобы все платежи производились на основании подтверждающих
y recomienda que se efectúe el ajuste correspondiente.
и рекомендует внести соответствующую поправку.
la labor de destrucción proseguirá cuando la planta de destrucción esté acabada y se efectúe una evaluación ambiental
дальнейшее уничтожение будет осуществляться после завершения строительства объекта по уничтожению и проведения оценки экологического воздействия
Recomendar que la distribución de recursos entre los países se efectúe de manera flexible, de conformidad con el párrafo
Рекомендовать, чтобы выделение ресурсов отдельным странам осуществлялось на гибкой основе в соответствии с положениями пункта 7,
El Comité recomienda también que se efectúe una revisión a fondo de la legislación que regula los derechos de los sindicatos,
Комитет также рекомендует провести тщательный обзор законодательства, регулирующего права профсоюзов,
por inflación era exagerado, por lo que recomienda que se efectúe el ajuste correspondiente.
МО завысило фактор инфляции и рекомендует внести соответствующие поправки.
exige que se efectúe una evaluación de sus puntos fuertes
требует проведения оценки ее сильных
para que su utilización sea equitativa y su reparto se efectúe entre los usuarios dentro de un espíritu de solidaridad.
ее использование было справедливым и ее распределение между пользователями производилось в духе солидарности.
los países donantes y revisarlas, si procede, para que esa interacción se efectúe de manera sistemática y abierta.
в случае необходимости изменить их для обеспечения того, чтобы такое взаимодействие осуществлялось на систематической и открытой основе.
Результатов: 174, Время: 0.0846

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский