SE GESTIONA - перевод на Русском

управление
oficina
gestión
dirección
administración
gobernanza
departamento
ordenación
control
gestionar
administrar
осуществляется
se realiza
cabo
se aplica
se ejecuta
se lleva a cabo
se efectúa
está
se ejerce
marcha
práctica
управления
oficina
gestión
dirección
administración
gobernanza
departamento
ordenación
control
gestionar
administrar
управляется
administrado
gestionado
está gobernada
dirigida
controla
se rige
es gobernado
руководство
guía
manual
dirección
administración
orientación
liderazgo
gestión
dirigir
gobernanza
conducción

Примеры использования Se gestiona на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
fuera del sector empresarial se gestiona con sumo cuidado.
так и некоммерческие субъекты, тщательно регулируется.
El proceso de migración puede tener consecuencias importantes en la salud de los trabajadores migratorios, y si se gestiona mal puede contrarrestar los beneficios económicos y sociales.
Влияние миграционного процесса на здоровье трудящихся- мигрантов может быть значительным, а если он плохо регулируется, то последствия могут перевесить какие-либо экономические и социальные выгоды.
no puede ni saber cómo se gestiona.
да?- Более того, он даже не знает, как они управляются.
Actualmente las funciones de recursos humanos no cuentan con el apoyo de un sistema de gestión de documentos, y la documentación se gestiona en discos locales o compartidos.
В настоящее время кадровая работа не поддерживается системой управления документооборотом и документы обрабатываются локальными или общими дисководами.
La mundialización ofrece grandes oportunidades, pero sólo si se gestiona con más cuidado y más preocupación por la equidad mundial.
Глобализация предоставляет большие возможности, но только в тех случаях, когда ею более внимательно управляют с большим учетом глобальной справедливости.
En concreto, algunos miembros del personal han expresado inquietudes acerca de la forma en que se gestiona y evalúa su actuación.
В частности, сотрудники выразили обеспокоенность по поводу того, как осуществляется управление ими и их служебная аттестация.
Cabe señalar que una organización internacional que contribuya financieramente a un proyecto emprendido por un Estado normalmente no sería responsable del modo en que se gestiona el proyecto.
Можно утверждать, что международная организация, оказывающая финансовое содействие проекту, осуществляемому каким-либо государством, как правило, не будет нести ответственность за то, каким образом этот проект осуществляется.
sobre la pobreza y el medio ambiente, que se gestiona en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA).
реализация которой осуществляется в партнерстве с Программой Организации Объединенных Наций в области окружающей среды( ЮНЕП).
moviliza fondos y se gestiona de manera centralizada a escala mundial.
упорядочивает фонды и управляется централизованно на глобальном уровне.
En fin, es posible reducir la pobreza, si la globalización se gestiona mejor y si la interdependencia se traduce en el logro de una arquitectura financiera
Наконец, можно сократить нищету при условии более эффективного управления глобализацией и в том случае, если взаимозависимость приведет к созданию демократической
Al mismo tiempo, todos estamos de acuerdo en que la única manera de garantizar plenamente la solidez de nuestra arquitectura multilateral es modernizando la manera en que se gestiona la Secretaría, que enfrenta retos nuevos y cada vez más exigentes.
Более того, мы все согласны с тем, что мы может обеспечить устойчивость нашей многосторонней структуры только в том случае, если мы модернизируем методы управления Секретариатом, перед которым сейчас встали новые, еще более сложные проблемы.
crece el volumen de inversiones financieras que se gestiona fuera del sistema bancario,
финансовые инвестиции во все большем объеме осуществляются без посредничества банковской системы,
junto con un aumento de la eficacia operacional y de la facilidad con que se gestiona la infraestructura de los servidores.
повышением эксплуатационной эффективности и расширением возможностей по управлению инфраструктурой сервера.
La participación de los organismos en lo referente al proceso de evaluación del desempeño descrito más arriba se gestiona mediante el mecanismo de los equipos de directores regionales
Участие учреждений в том, что касается процесса служебной аттестации, как указано выше, регулируется через механизм группы региональных директоров/ руководителей на региональном уровне
En la actualidad, se gestiona con la Secretaría de Comunicación Social de la Presidencia la realización de un reportaje
В настоящее время под руководством Секретариата по связям с общественностью при Президенте ведется подготовка телерепортажа
La forma en que se gestiona esta convergencia entre el sector del petróleo
То, каким образом будет регулироваться это взаимодействие между нефтяной промышленностью
La forma en que la migración se gestiona, si se promueven, respetan
То, каким образом регулируется миграция, а именно обеспечивается ли поощрение,
Sociales observó que la migración, cuando se gestiona debidamente, puede suponer una importante contribución al desarrollo económico
социальным вопросам отметил, что миграция, когда регулируется правильно, может внести очень важный вклад в социально-экономическое развитие
A juicio de la OIM, si la migración internacional se gestiona bien puede contribuir al crecimiento y a la prosperidad de los países de origen
МОМ считает, что международная миграция-- при эффективном управлении этим процессом-- может способствовать росту и процветанию как стран происхождения,
La Unión Europea está convencida de que la migración, cuando se gestiona con eficacia, puede beneficiar sustancialmente tanto a los países de origen
ЕС убежден, что при эффективном регулировании миграция может принести существенную пользу как странам происхождения, так
Результатов: 62, Время: 0.0839

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский