SE HAYAN UTILIZADO - перевод на Русском

использовались
se utilizaron
se usaron
se emplearon
sirvieron
se recurrió
uso
были использованы
se utilizaron
se han utilizado
se usaron
sirvieron
se han usado
se han empleado
se han aprovechado
se ha recurrido
применялись
se apliquen
se utilizaron
se emplearon
aplicables
se aplique
был применен
se ha aplicado
se ha utilizado
se empleó
se adoptó
se ha invocado
fue aplicado
использование
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación
используются
se utilizan
se usan
se emplean
sirven
se recurre
uso
использовалось
se utilice
se usó
ser invocada
se recurra
ha servido
se empleó
используется
se utiliza
se usa
se emplea
sirve
uso
se recurre

Примеры использования Se hayan utilizado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los artefactos explosivos que no se hayan utilizado durante un conflicto armado,
Взрывоопасный боеприпас, который не был применен в ходе вооруженного конфликта,
todavía no se hayan utilizado para cometer un acto terrorista.
если они еще не использовались для совершения террористического акта.
la Junta no pueden determinar con certeza qué gastos de ejecución nacional realizados en 2006 por valor de 158 millones de dólares sean válidos y se hayan utilizado adecuadamente los recursos.
проекты национального исполнения ПРООН и Комиссия не могут подтвердить правильность расходов за 2006 год в объеме 158 млн. долл. США и надлежащее использование ресурсов.
Iii Por artefactos explosivos abandonados se entenderá los artefactos explosivos que no se hayan utilizado durante un conflicto armado,
Iii оставленный взрывоопасный боеприпас означает взрывоопасный боеприпас, который не был применен в ходе вооруженного конфликта,
no es necesario que los fondos se hayan utilizado en los hechos para la comisión o la tentativa de comisión de un acto terrorista.
нет необходимости в том, чтобы средства фактически использовались для совершения или попытки совершения террористического акта.
Inquieta particularmente al Comité que se hayan utilizado, en las condiciones prevalecientes de conflicto, las escuelas
Комитет особо обеспокоен тем, что в преобладающих условиях конфликта школы используются в качестве избирательных участков во время выборов,
A este respecto el Comité observa que las disposiciones legales vigentes en Colombia no permiten congelar sin demora fondos respecto de los cuales haya sospechas de estar vinculados con el terrorismo pero que no se hayan utilizado hasta ahora para cometer un acto terrorista.
В этой связи Комитет отмечает, что действующие в Колумбии юридические положения не дают права на немедленное замораживание активов, в отношении которых имеются подозрения, что они связаны с террористической деятельностью, но которые пока не использовались для совершения террористических актов.
los saldos excedentes de la Cuenta Especial para la Fuerza se hayan utilizado para sufragar gastos de la Fuerza,
активное сальдо Специального счета для Сил использовалось для покрытия расходов Сил,
la estrategia haya logrado los resultados esperados, la manera en que se hayan utilizado los resultados y la sustentabilidad de éstos.
применяемая стратегия достигла намеченных результатов, как используются эти результаты и носят ли они устойчивый характер.
Según las leyes vigentes en la RAE de Macao, pueden embargarse los bienes que se hayan utilizado o se intenten utilizar para perpetrar actos terroristas.
По ныне действующим законам Специального административного района Аомэнь имущество, которое использовалось или предназначено для осуществления террористических актов,
pueden producirse de forma no intencional durante la producción de clorofenoles que se hayan utilizado para la preservación de la madera,
ПХДФ могут образовываться непреднамеренно в процессе изготовления хлорфенолов, использовавшихся в качестве консервантов древесины,
En muchos casos, es posible que se hayan utilizado múltiples factores para obtener la mejor estimación del beneficio,
Во многих случаях многочисленные показатели могли использоваться для получения наиболее точной оценки результата, например в ряде
Lamentamos que últimamente se hayan utilizado las sanciones- o se haya tenido la impresión de que se utilizaban-
Мы сожалеем о том, что санкции в последнее время применяются, или считается, что они применяются, в качестве инструмента
Es posible que otros pirorretardantes bromados solo se hayan utilizado para mejorar las propiedades pirorretardantes del poliestireno en el denominado proceso de producción de dos etapas,
Другие бромированные антипирены могли использоваться для повышения пожарной безопасности ПС только в так называемом двухстадийном процессе производства, который редко применяется
La Ley de 2003 sobre el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo dispone en su artículo 4 que no es necesario que se hayan utilizado concretamente los fondos para cometer el delito.
В разделе 4 Закона о Конвенции о борьбе с финансированием терроризма 2003 года предусматривается, что средства не обязательно должны реально использоваться для совершения преступления.
Consigne en sus futuros estados financieros el valor de los bienes fungibles que no se hayan utilizado al final del ejercicio para ofrecer una idea más completa y precisa de sus activos(párr. 106);
Указывало в будущих финансовых ведомостях стоимость расходуемого имущества, не использованного на конец года, в целях более полного и точного учета своих активов( пункт 106);
La evaluación puede desempeñar una función importante en lo que respecta a garantizar que los fondos se hayan utilizado para el fin previsto
Оценка может играть важную роль, позволяя удостоверяться в том, что финансовые средства использованы по назначению и потрачены с толком,
el orador no tiene conocimiento de que se hayan utilizado en instrumentos comparables al proyecto de convención.
в международной коммерческой практике; насколько ему известно, они не использовались в документах, сопоставимых с проектом конвенции.
menor rapidez, independientemente de la forma en que las sustancias se hayan utilizado o administrado.".
менее быстрой смерти, путем их использования или назначения. Это преступление наказывается смертной казнью".
conflictos armados a que suministren a los Estados afectados la información más detallada posible sobre la ubicación y la cantidad de armas de ese tipo que se hayan utilizado.
представить затрагиваемым этой проблемой государствам как можно более подробную информацию о местоположении районов применения и использованных количествах такого оружия.
Результатов: 123, Время: 0.1187

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский