SE TRANSFORME - перевод на Русском

станет
será
se convertirá
constituirá
hace
se volverá
servirá
sentirás
pasará
pondrá
превращения
transformación
convertir
hacer
conversión
transformar
pase
metamorfosis
lograr
превратится
se convertirá
será
se transforme
se vuelve
pasará
преобразовать
convertir
transformar
reclasificar
conversión
pasar
traducir
reformar
transformación
reconfigurar
reconstituir
преобразования
transformación
cambios
conversión
transformar
convertir
transición
reformas
de la reconfiguración
reestructuración
transmutación
трансформируется
se transforma
se traduce
se convierte
transformarse
стала
fue
se convirtió
ha
se ha vuelto
constituyó
empezó
comenzó
se hizo
pasó
превращению
transformación
convertir
hacer
conversión
transformar
pase
metamorfosis
lograr
стать
ser
convertirse
constituir
hacerse
servir
volverse
formar
transformarse
resultar
llegar
превращение
transformación
convertir
hacer
conversión
transformar
pase
metamorfosis
lograr
превратился
превратилось
превратиться

Примеры использования Se transforme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A este respecto, reafirmamos la decidida voluntad de Guinea Ecuatorial para lograr que la subregión de África central se transforme en una zona de paz, solidaridad y cooperación.
Моя страна полна решимости добиться того, чтобы Центральная Африка стала районом мира, солидарности и сотрудничества.
IV promoverá los objetivos de la NEPAD y contribuirá a que África se transforme en un continente de esperanzas y posibilidades.
ТМКРА- IV будет способствовать достижению целей НЕПАД и превращению Африки в динамичный континент надежд и возможностей.
No se debe permitir que llegar a un acuerdo sobre la escala de cuotas se transforme en un problema insuperable.
Достижение договоренности в отношении шкалы начисленных взносов не должно стать неразрешимой проблемой.
¿Y cómo hacer que una célula que se puede convertir en cualquier cosa se transforme específicamente en una célula de músculo cardíaco?
Как сделать так, чтобы клетка, которая может стать чем угодно, стала клеткой именно сердечной мышцы?
Esto no significa que él procure que la Corte se transforme en una jurisdicción de apelación,
Это не означает, что он рассчитывает на превращение Суда в апелляционную инстанцию,
A fin de que el Registro se transforme en un mecanismo internacional que promueva la paz
Для того чтобы Регистр превратился в международный механизм по обеспечению международного мира
La comunidad internacional debe adoptar medidas inmediatas para impedir que el espacio ultraterrestre se transforme en el nuevo escenario de la lucha por el predominio y la hegemonía mundiales.
Международному сообществу надо уже сейчас предпринимать действия к тому, чтобы предотвратить превращение космического пространства в новую арену борьбы за глобальное господство и гегемонию.
Nuestras cenizas en un arcoiris de veneno sobre Londres y que cada respiración se transforme en veneno.
Наш пепел в ядовитой радуге над Лондоном, и каждый вздох превратился в яд.
Para resolver estas cuestiones es fundamental que cuidemos que el espacio ultraterrestre siga siendo un ámbito de cooperación internacional y que no se transforme en otro teatro de operaciones militares.
Для успешного решения указанных задач необходимо обеспечить, чтобы космическое пространство оставалось сферой международного сотрудничества, а не превратилось в еще один театр военных действий.
impidiendo que el ARNm se transforme en proteína.
не давая мРНК превратиться в белок.
Lógicamente, la retirada debe ser completa, de manera que la Franja de Gaza no se transforme en una enorme cárcel.
Естественно, что этот уход должен быть завершен, с тем чтобы сектор Газа не превратился в большую тюрьму.
De hecho, aún hay mucho trabajo pendiente para que Burundi se transforme en un Estado de derecho, pero se aprecian algunas señales esperanzadoras en esta esfera.
Еще предстоит многое сделать для того, чтобы Бурунди стало правовым государством, но и здесь появляются проблески надежды;
Lo más habitual es que se transforme en electricidad y calor a través de cogeneración in situ.
Чаще всего его преобразуют в электрическую и тепловую энергию непосредственно на месте методом комбинированной генерации.
El Ministro formuló el deseo de que la Comisión Gubernamental se transforme, a la larga, en Comisión Nacional de Derechos Humanos.
Министр выразил пожелание о том, чтобы Государственная комиссия со временем превратилась в национальную комиссию по правам человека.
Sin embargo, es necesario asegurarse de que eso no se transforme en un proceso mecánico.
Но необходимо сделать так, чтобы эта работа не превратилась в чисто механический процесс.
Sin embargo, queda mucho camino por recorrer antes de que lo dispuesto en ellos se transforme en normas generalmente aceptadas aplicables en los conflictos armados.
Однако путь к тому, чтобы содержащиеся в них положения стали общепризнанными нормами права вооруженных конфликтов.
Se ha determinado que este aspecto permite que la adopción se transforme en una forma de esclavitud.
Было установлено, что этот аспект позволяет преобразовывать усыновление в один из способов порабощения.
Hemos de dar a la familia la posibilidad de contribuir con todo su potencial humano a que esa esperanza se transforme en realidad.
Мы должны дать возможность семье полностью реализовать ее человеческий потенциал, с тем чтобы надежды стали реальностью.
Es imperativo que el acuerdo político se transforme en un proceso de negociación activo que permita que los países alcancen una posición común en Copenhague.
Достигнутое политическое согласие настоятельно необходимо трансформировать в процесс активных переговоров, которые позволят странам выработать в Копенгагене общую позицию.
La moratoria se amplíe y se transforme en un mecanismo de intercambio de información sobre todos los tipos de armas que adquieran los miembros de la CEDEAO.
Меморандум следует расширить и превратить его в механизм обмена информацией о всех видах оружия, закупаемого членами ЭКОВАС.
Результатов: 142, Время: 0.0873

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский