SER CONDENADA - перевод на Русском

быть приговорено
ser condenada
ser sentenciado
быть осуждено
ser condenada
condenarse
осуждению
condena
rechazo
estigmatización
estigma
censurables
condenatorio
быть признано виновным
ser condenada
ser declarado culpable
быть осужден
ser condenado
ser juzgada
condenarse
será declarado culpable
быть осуждена
ser condenado
condenarse
быть осужденным
ser condenado
haber sido condenado

Примеры использования Ser condenada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Toda persona que incurra en esa actividad será culpable de delito grave y podrá ser condenada a prisión perpetua.
Любое лицо, причастное к такой деятельности, считается виновным в тяжком преступлении и подлежит наказанию в виде пожизненного заключения;
sus recursos naturales y petrolíferos debe ser condenada enérgicamente.
нефтяными ресурсами Ливии должны решительно осуждаться.
Bélgica no ha recibido petición alguna de asistencia judicial de otros países que entrañaran riesgo alguno de que la persona entregada pudiera ser condenada a muerte.
В Бельгию не поступало обращений с просьбами об оказании другим странам правовой помощи, связанной с выдачей лиц, которым угрожало бы наказание в виде смертной казни.
debe ser condenada y rechazada por las Naciones Unidas.
должна осуждаться и отвергаться Организацией Объединенных Наций.
Una persona que haya sido condenada anteriormente por infracción de esta disposición puede ser condenada incluso si la infracción no es grave.
Лицу, которое было ранее осуждено за нарушение этой нормы, может быть вынесен приговор, даже если соответствующее нарушение не является серьезным.
una verdadera regresión y debe ser condenada enérgicamente.
его следует решительно осудить.
También acogió con satisfacción el compromiso de Liechtenstein de no extraditar a ninguna persona hacia un Estado donde pudiera ser condenada a la pena capital.
Он также выразил свое удовлетворение тем фактом, что Лихтенштейн объявил о своем обязательстве не подвергать никаких лиц экстрадиции в государства, где им может грозить смертная казнь104.
ninguna persona de menos de 18 años puede ser condenada a muerte(artículo 53 del Código Penal, leído conjuntamente con el artículo 281 del Código de Procedimiento Criminal, Ley Nº 15 de 1979).
не достигшее 18- летнего возраста, не может быть приговорено к смерти( статья 53 Уголовного кодекса в сочетании со статьей 281 Закона№ 15 Уголовно-процессуального кодекса 1979 года).
Una persona jurídica puede también ser condenada en una causa en la que no se enjuicie a ninguna persona natural
Юридическое лицо также может быть осуждено по делу, в котором не подвергается судебному преследованию никакое физическое лицо
una persona debe ser condenada a recibir tratamiento no se ajusta a las salvaguardias que deberían existir en todo procedimiento penal en virtud del cual pueda sancionarse a una persona.
должно ли то или иное лицо быть приговорено к лечению, не отвечает гарантиям, которые должна предусматривать уголовная процедура в случае, если она влечет за собой введение санкций в отношении этого лица.
La legislación preve que una persona que guarda silencio sobre cualquiera de esas circunstancias no puede ser condenada exclusivamente sobre esa base, pero sí
Законодательство предусматривает, что лицо, сохраняющее молчание при всех этих обстоятельствах, не может быть признано виновным лишь на этом основании, а только при наличии других доказательств виновности,
Una persona puede ser condenada por trata de seres humanos a reclusión durante un mínimo de cuatro meses
За торговлю людьми любое лицо может быть приговорено к тюремному заключению минимум на четыре месяца
Una persona puede ser condenada en virtud del párrafo 1,
( 3) любое лицо может быть осуждено согласно подразделу( 1), даже если не было доказано,
de un delito por el que una persona pueda ser condenada a prisión; o.
за которое лицо может быть приговорено к тюремному заключению; или.
debe ser condenada por la comunidad internacional
должно быть осуждено международным сообществом,
una persona puede ser condenada tanto por blanqueo de dinero
лицо может быть признано виновным как в отмывании денег,
Ninguna persona puede ser condenada por cualquiera de los delitos previstos en el artículo sobre la base del testimonio de un solo testigo,
Никто не может быть осужден за преступления, о которых говорится в данном разделе, на основании показаний лишь одного свидетеля,
disolución" podrá ser condenada a una multa o a detención simple.
может быть приговорено к штрафу или административному заключению.
una persona puede ser condenada solo sobre la base de confesiones
может ли какое-либо лицо быть осуждено на основании исключительно его собственных показаний
En caso de que se aplique la legislación nacional, la persona acusada no puede ser condenada a una pena más severa que la prevista en la legislación penal del país en que se cometió el delito.
В случае применения национального законодательства обвиняемый не может быть приговорен к более суровому наказанию, чем наказание, предусмотренное в уголовном законодательстве страны, где преступление было совершено.
Результатов: 101, Время: 0.0686

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский