TOCANTE - перевод на Русском

применительно
en relación con
en el caso
con respecto
en el contexto
en cuanto
en el ámbito
con referencia
en lo que respecta
relativas
aplicables
отношении
relación
contra
relativas
respecto
respecta
sentido
referente
tocante
aplicables
relacionadas con
касается
respecta
se refiere
relativo
concierne
atañe
relación
referente
relacionado
afecta
tocante
области
esfera
ámbito
campo
relativas
materia
sector
área
desarrollo
relacionadas
respecta
связи
respecto
relación
sentido
contexto
vínculos
comunicaciones
enlace
conexión
relacionadas
contacto
вопросах
cuestiones
asuntos
materia
relación
temas
ámbito
relativo
respecta
aspectos
preguntas
плане
plan
términos
sentido
plano
respecta
vista
tocante
точки зрения
punto de vista
perspectiva
opiniones
respecta
cuanto
en cuanto
términos
óptica
referente
atañe
вопросу
cuestión
tema
asunto
relativa
examinar
materia
pregunta
respecta
encargado
вопросе
cuestión
tema
respecto
asunto
pregunta
materia
relación
respecta
ámbito
relativo

Примеры использования Tocante на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
amonestado por causa tocante a la honestidad y el honor,
не иметь дисциплинарных взысканий в связи с злоупотреблением доверием
En lo tocante a la no proliferación,
В отношении вопроса нераспространения он призывает к неизбирательному,
Tocante a los motivos de salud invocados por el autor,
Что касается мотивов, связанных со здоровьем,
En lo tocante al desarrollo económico
В сфере экономического и социального развития реформы,
Oportunidades y desafíos en lo tocante al papel futuro de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial.
Возможности и проблемы с точки зрения будущей роли морепродуктов в обеспечении глобальной продовольственной безопасности.
la policía a fin de determinar sus puntos fuertes y débiles en lo tocante a los derechos humanos.
выявления их сильных и слабых сторон в том, что касается вопросов прав человека.
En las conclusiones del Comité de Derechos Humanos no se recogen debidamente los logros de su Gobierno en lo tocante a los derechos de los pueblos indígenas.
Заключения, вынесенные Комитетом по правам человека, неточно отражают достижения правительства Бразилии в обеспечении прав коренных народов.
Ese proyecto tenía por objeto aliviar la ansiedad de los Estados no poseedores de armas nucleares en lo tocante a su vulnerabilidad a la intimidación nuclear como resultado de su permanente desventaja militar.
Он был разработан с целью уменьшения озабоченности не обладающих ядерным оружием государств по поводу своей уязвимости перед ядерным устрашением в результате своего постоянного военного отставания.
La OSCE y el ACNUR también colaboran estrechamente en lo tocante a la aplicación de la legislación sobre la propiedad.
ОБСЕ и УВКБ в тесном сотрудничестве проводят также работу, связанную с осуществлением законодательства, касающегося собственности.
La Fuerza continuó cooperando con la gendarmería libanesa en lo tocante al mantenimiento del orden público.
Силы продолжают сотрудничать с ливанской жандармерией по вопросам, касающимся поддержания правопорядка.
La Fuerza siguió colaborando con la gendarmería libanesa en lo tocante al mantenimiento del orden público.
Силы продолжают сотрудничать с ливанской жандармерией по вопросам, касающимся поддержания правопорядка.
Argelia también tomó nota de la función de Omán a nivel internacional en lo tocante a adoptar iniciativas sobre seguridad vial
Алжир также отметил роль Омана на международном уровне в инициативах, связанных с безопасностью дорожного движения
El Departamento de Información Pública reforzará la estructura de apoyo en la Sede para mejorar su enlace con el PNUD tocante al funcionamiento de los centros de información integrados.
Департамент общественной информации укрепит свою структуру поддержки в Центральных учреждениях для установления более широких связей с ПРООН по вопросам, касающимся деятельности объединенных информационных центров.
El UNITAR se mantiene en contacto con los asesores militares en las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en lo tocante a la disponibilidad de cursos
ЮНИТАР поддерживает контакты с военными консультантами постоянных представительств при Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся наличия курсов
III. Evolución de la situación desde el primer examen de Alemania en lo tocante a la promoción y la protección de los derechos humanos.
III. Изменения, произошедшие после первого обзора по Германии, в частности в области поощрения.
especialmente en lo tocante a la reducción de la pobreza.
особенно с точки зрения уменьшения масштабов нищеты.
del memorando de entendimiento, especialmente en lo tocante a la celebración de elecciones.
запланированном для осуществления меморандума о взаимопонимании, а именно в отношении вопроса о проведении выборов.
por ejemplo en lo tocante a la entrada de trabajadores del país.
например в контексте приема рабочих из этой страны.
Asimismo, se debe analizar la función cada vez más importante de los agentes no estatales en lo tocante al respeto de los instrumentos internacionales
Требуется также изучить вопрос о происходящем повышении роли негосударственных субъектов в обеспечении соблюдения международных документов
Asimismo, se consultará al Comité de los Derechos del Niño en lo tocante a su examen de los derechos de las minorías con arreglo al artículo 30 relativo a los niños que pertenecen a grupos minoritarios.
Кроме того, будут проводиться консультации с Комитетом по правам ребенка в отношении рассмотрения им прав меньшинств в рамках статьи 30, касающейся детей, принадлежащих к меньшинствам.
Результатов: 1406, Время: 0.1003

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский