UN RENDIMIENTO - перевод на Русском

отдачу
efectos
impacto
beneficios
repercusión
rendimiento
resultados
rentabilidad
valor
прибыль
rendimiento
lucro
rentabilidad
provecho
beneficios
ganancias
ingresos
utilidades
márgenes
réditos
доход
ingreso
renta
rendimiento
ganancia
producto
beneficio
доходность
rendimiento
rentabilidad
retornos
ingresos
beneficios
réditos
tasa
показатели
indicadores
tasas
cifras
índices
resultados
desempeño
niveles
porcentajes
metas
rendimiento
результаты
resultados
conclusiones
efectos
productos
производительности
productividad
rendimiento
producción
productiva
capacidad
деятельности
actividades
labor
operaciones
acción
funcionamiento
урожай
cosecha
producción
rendimiento
cultivos
прибыли
rendimiento
lucro
rentabilidad
provecho
beneficios
ganancias
ingresos
utilidades
márgenes
réditos
доходности
rendimiento
rentabilidad
retornos
ingresos
beneficios
réditos
tasa
дохода
ingreso
renta
rendimiento
ganancia
producto
beneficio

Примеры использования Un rendimiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Obtener un rendimiento de 20 mvt/hora en N2(año)-N4 y de 25 de N5-N10;
Добиться производительности 20 движений в час в течение второго- четвертого годов эксплуатации и 25- в течение пятого- десятого годов эксплуатации;
pueden liberar recursos internos adicionales y generar un rendimiento positivo para el desarrollo.
они могут высвободить дополнительные внутренние ресурсы и обеспечить позитивные результаты для развития.
se puede suponer razonablemente que una ciudad podría obtener un rendimiento del 3% sobre sus activos comerciales.
политически независимом управлении город смог бы получить 3% прибыль со своих коммерческих активов.
mantenía su actitud de invertir en acciones ya que, a largo plazo, este tipo de valores ofrecía un rendimiento superior.
вложение средств в акции в конечном итоге обеспечивает в долгосрочном плане более высокую доходность.
El orador observa un rendimiento mejorado en la evaluación destinada a medir la eficiencia
Следует отметить улучшение системы оценки производительности и эффектив- ности программы;
En todas nuestras operaciones, nuestra eficacia depende de nuestra capacidad de garantizar un rendimiento y una gestión de calidad.
Эффективность всех видов нашей работы зависит от нашей способности обеспечивать высокое качество деятельности и управления.
El resultado es un rendimiento de los granos(por ejemplo,
В результате получается урожай зерна( например,
altura adecuada para proporcionar una precisión y un rendimiento óptimo.
уровне для обеспечения оптимальной производительности и точности.
En 1999 el cultivo ilícito en Myanmar bajó en un 45% hasta 89.500 hectáreas, con un rendimiento potencial de 895 toneladas de opio.
В 1999 году объем неза- конного культивирования в Мьянме сократился на 45 процентов, площади культивирования- до 89 500 гектаров, а потенциальный урожай составил 895 тонн опия.
vecindarios, en que cabe esperar un rendimiento elevado.
в которых можно ожидать высокий уровень прибыли.
No cabe seguir presuponiendo que la supervivencia de las pensiones estará garantizada por un rendimiento anual elevado.
Уже нет оснований предполагать, что пенсии можно будет продолжать выплачивать за счет высокой годовой доходности.
La gestión de los activos de la Caja ha seguido una estrategia relativamente cauta de reducir el riesgo para obtener un rendimiento total positivo en cada período.
Стратегия управления инвестициями Фонда была относительно осторожной и заключалась в сведении к минимуму риска с целью получения общей прибыли за соответствующие периоды.
No obstante la aparente necesidad de tales reservas desvía recursos financieros que podrían utilizarse con fines de desarrollo hacia una actividad con un rendimiento muy incierto.
Однако представление о необходимости наличия таких резервов ведет к тому, что финансовые ресурсы, которые могли бы использоваться для целей развития, отвлекаются на деятельность с весьма неопределенной отдачей.
de la recaudación de derechos forestales consiste en obtener un rendimiento económico.
взимания сборов за лесопользование заключаются в получении экономического дохода.
La financiación mediante préstamos se utiliza para proyectos de mediano riesgo de los que se espera un rendimiento medio.
Практика финансирования задолженности используется в связи с проектами со средним риском и со средней ожидаемой отдачей.
Como resultado de esas medidas, Zambia obtuvo un rendimiento más alto en la estación pasada que en los cinco años anteriores.
В результате этих мер в прошлом году Замбия добилась более высоких показателей, чем в предыдущие пять лет.
Eso significa que tiene que haber un rendimiento alto o un valor por el costo.
Это означает, что вы получаете высокую производительность, или вещь становится затратно- эффективной.
El rendimiento fue del 2,89% frente a un rendimiento de referencia del 0,99% y a un rendimiento medio del mercado del 1,21%.
Норма прибыли составила 2, 89 процента против базового показателя, 99 процента и средней рыночной нормы прибыли 1, 21 процента.
El sector de las comunicaciones registró un rendimiento total de 275% desde el punto más bajo hasta el fin de 1999.
По акциям компаний сектора связи общий показатель прироста с самого низкого уровня в конце 1999 года составил 275 процентов.
Este planteamiento conduce a un rendimiento escolar que verdaderamente beneficia a los estudiantes y las comunidades.
Такой подход ведет к результатам обучения, действительно благоприятным для студентов и общин.
Результатов: 153, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский