VA A ABANDONAR - перевод на Русском

бросит
dejará
abandonará
arrojará
tire
va
tira
lanza
lance
покинет
dejará
abandonará
saldrá
se retire
se irá
se marchará
irse

Примеры использования Va a abandonar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a cambio, él va a abandonar la corte.
а он в свою очередь, покинет двор.
Porque Dave me va a abandonar para dibujar cosas.
потому что Дейв бросает меня ради рисования.
Es un compromiso serio que mi Gobierno no va a abandonar, siendo el principal objetivo la celebración de elecciones periódicas.
Это серьезное обязательство, от которого наше правительство не отступит, и его главной целью является регулярное проведение выборов.
Rayna va a abandonar la gira de"Red lips,voy a necesitar a una telonera, y.">
Рэйна вылетает из тура" Красные губы,
Y como va a abandonar el nido pronto, preferimos que no
Так вот, если она вскоре собирается покинуть родительское гнездо,
Ben, si no enjuiciar la policía va a abandonar el caso y Narcy caminará.
Бен, если ты не выдвинешь обвинения, полиция закроет дело, и Нарси будет свободна.
y esta vez va a abandonar su sueño.
и на этот раз она откажется от своей мечты.
le digan… que Alex Vause está violando su libertad condicional y que va a abandonar la ciudad.
Алекс Воз нарушает условия испытательного срока, и собирается сбежать из города.
Tu hijo acaba de anunciar que va a abandonar sus estudios, para poder ser el chico encargado del empaquetado, y lo único que sabes decir es:"Colega, carne gratis"?
Твой сын только что объявил, что он отказывается от колледжа, чтобы быть главным по кишкам, а ты можешь сказать только" Ух ты, бесплатное мясо!"?
y si crees que va a abandonar a su cliente más antiguo por alguien que no conoce,
а если ты думаешь, что она выкинет своего самого старого клиента, чтобы принять того, кого даже не знает,
El Reino Unido, sin lugar a dudas, va a abandonar la Unión Europea y negociará nuevos acuerdos comerciales.
Тереза Мэй официально подтвердила: Великобритания, вне всякого сомнения, выйдет из Евросоюза и будет вести с ним переговоры о новом торговом соглашении.
No vamos a abandonarles.
Мы не уйдем без вас.
Voy a abandonar la ciudad.
Я уезжаю из города.
No voy a abandonar a Michael.
Я не уеду без Майкла.
No voy a abandonar a Michael.
Я не оставлю Майкла.
No voy a abandonar a una mujer embarazada que nos ayudó.
Я не брошу беременную женщину, которая помогла нам.
¿En serio vais a abandonar a nuestra amiga así?
Вы серьезно готовы вот так кинуть нашу подругу в беде?
No voy a abandonar a mi marido.
Я не оставлю своего мужа.
No voy a abandonar a mi cliente.
Я не брошу своего клиента.
No voy a abandonar a mi ejército.
Я не брошу свое войско.
Результатов: 41, Время: 0.0719

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский