BEGEGNEN - перевод на Русском

встретят
treffen
begegnen
empfangen
vor dem erleben
entgegengebracht
сталкиваемся
stehen
gegenüberstehen
begegnen
stoßen
konfrontiert
erleben
sehen
treffen
сретят
begegnen werden
предстанут
kommen
die begegnung
und
vorgeführt werden
begegnen werden
sie erscheinen
treten
zurückgebracht werden
stehen werden
наткнуться
stoßen
zu treffen
begegnen
столкнуться лицом к лицу
встретить
treffen
kennenzulernen
findet
zu sehen
abholen
kennen zu lernen
begegnen
zu empfangen
stoßen
сталкиваются
stehen
konfrontiert sind
kollidieren
ausgesetzt sind
begegnen
stoßen
treffen
konfrontiert werden
gegenüberstehen
zusammenstoßen
встретите
treffen
begegnen
findet
sehen
stoßt
встречаем
treffen
sehen
begegnen
finden
empfangen

Примеры использования Begegnen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Eines Tages werden Sie jemandem begegnen.
Знаешь, ты обязательно кого-нибудь встретишь.
Schau den Menschen, die Dir begegnen ins Gesicht.
Взгляните на лица людей, которых вы встречаете.
Ihnen wird viel Tod begegnen.
Тебе придется увидеть много смертей.
Durch diese Art der Forschung begegnen einem solche schönen Design-Ideen.
Иногда в процессе такого поиска мы сталкиваемся с красивыми идеями дизайна.
Und wenn sie euch begegnen, sagen sie: ”Wir haben den Iman verinnerlicht.
Когда они встречаются с вами, то говорят:« Мы уверовали».
Mrs. Wynic, kommen Sie rein und begegnen dem größten Helden des Zweiten Weltkriegs!
Вперед. Познакомься с величайшим героем второй мировой войны!
Wir werden ihm begegnen.
Мы будем встретиться с ним.
Sie begegnen ihm vielleicht mal im Kino oder im Bus.
Вы можете повстречать его в кино или в автобусе.
Ich kann mir nicht selbst begegnen.
Я не могу пересечься с собой.
Du bist nicht krank. Du willst einfach nur Kripke nicht begegnen.
Ты не болен, ты просто не хочешь встречаться с Крипке.
Aber man darf solchen Kräften nicht starr begegnen.
Нет. Но таким силам нельзя просто упрямо противостоять.
Er hat den beiden Gewässern, die einander begegnen.
Он смешал два моря, которые встречаются друг с другом.
Selbst einer auftretenden Schwierigkeit kann man mit einem Lächeln begegnen.
Если трудность приходит, даже она может быть встречена с улыбкой.
Mögen wir uns wieder begegnen.
Надеюсь, мы встретимся снова.
Wir möchten nicht, dass die Bewerber sich begegnen.
Мы не хотим, чтобы кандидаты встречались друг с другом.
Er wollte wohl, dass wir uns begegnen.
Это парадокс. Он хотел, чтобы мы встретились.
Und wann begegnen wir Christabel wieder?
Когда мы снова увидим Кристабель?
Ich dachte mir, dass wir uns begegnen.
Я предполагала, что мы встретимся.
Nicht jeder Bedrohung der nationalen Interessen Amerikas kann man mit militärischer Macht begegnen.
Далеко не с каждой угрозой национальным интересам США можно справиться военными силами.
Ich wollte dir schon lange begegnen.
Я долгое время хотела встретиться с тобой.
Результатов: 178, Время: 0.2883

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский