ERWARTET WIRD - перевод на Русском

ожидается
ist zu erwarten
es wird erwartet
voraussichtlich
rechnet
erwartet
ждут
warten
werde erwartet
harren
rechnen
haben gewartet

Примеры использования Erwartet wird на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nun, ich habe raus gefunden, dass die beste Art meine zu erziehen ist ihnen genau zu sagen, was von ihnen erwartet wird, wie sie sich falsch verhalten haben
Что ж, я нахожу, что лучше всего, воспитывая детей, говорить им, чего в точности от них ждут, в чем они плохо себя вели,
für ihren Erfolg bestraft, indem man einen besonderen Standard auf sie anlegt, gemäß welchem von ihnen erwartet wird, dass sie ihre Wettbewerber verhätscheln- statt sie zum Nutzen der Verbraucher weiter zu unterbieten und bei den Verkaufszahlen zu schlagen.
они вынуждены придерживаться особого стандарта, согласно которому они должны баловать своих конкурентов вместо того, чтобы продолжать превосходить их в ценах и объемах продаж на благо потребителей.
Klient von Anfang an frei sind über, was erwartet wird. Der trainierende Vertrag legt die Dauer des Trainierens
клиент ясны from the outset о предположено. Coaching подряд set out продолжительность coaching,
was in diesem Leben von euch erwartet wird.
помочь вам понять, что от вас ожидают в этой жизни.
was wir für richtig halten und das zu tun, was erwartet wird oder was gefordert wird oder was wirtschaftlich ist.
делать правильно и тем, что ожидаемо, тем, что требуется, или тем, что приносит прибыль.
Kinder nicht den Tageslohn abliefern, der von ihnen erwartet wird, werden sie oftmals von Familienmitgliedern geschlagen und wenn sie unaufmerksam sind oder ihnen ein Fehler unterläuft, von ihren Chefs.
они не обеспечивают ежедневную заработную плату, которую от них ожидают, или их боссы, когда они невнимательны или совершают ошибку.
Es gibt Gewinner und Verlierer in diesem globalen Experiment, und Schätzungen zufolge werden unter den Verlierern einige der größeren Arten des Phytoplanktons sein diese charismatischen, von denen erwartet wird, dass ihre Zahl abnehmen wird,
Будут победители и проигравшие в этом огромном эксперименте, который мы проводим, и предполагается, что среди проигравших окажется более крупный фитопланктон,
Der Gemeindepräsident von Peć, Miloš Dimitrijević, kündigt allerdings die eröffnung von neuen Arbeitsstellen an.„Im neuen Gesundheitszentrum, dessen Eröffnung bald erwartet wird, werden 12 junge und ausgebildete Menschen Arbeit bekommen,
Председатель муниципалитета Печ Милош Димитриевич надеется, что появятся новые рабочие места. В новом медпункте,
Der Markt funktioniert gut, wie erwartet wurde.
Рынок работает хорошо, как это ожидалось.
Du solltest vorbereitet sein, egal, ob ich erwartet werde.
Мы тебя не ожидали. Вы должны быть готовы, ожидаете меня или нет.
als zuvor erwartet wurde.
чем они ранее предполагали.
Das ist, wenn blindes Vertrauen erwartet wird.
Тот случай, когда ожидают слепого подчинения.
Ich wusste, was von mir erwartet wird.
Я знала, что должна была сделать.
Indem ich nie das tue, was erwartet wird.
Я никогда не делаю того, чего от меня ждут.
Dann sagen Sie mir, was von mir erwartet wird.
Тогда скажите, что от меня можно ожидать?
Er hat sich mit diesen Leute befasst. Er hat gewusst, was erwartet wird.
Он имел дело с этими людьми и знал, что от нас ожидают.
Nicht wenn er nur von einem einzigen Mann erwartet wird.
Не будет, если к нему приедет только один человек.
Diese Entscheidung, die seit fünf Jahren erwartet wird, kehrt die militärische Situation um.
Это решение, которого ждали в течение пяти лет, в корне изменяет военную ситуацию.
Mir wird oft untersagt, etwas zu tun, was dennoch von mir erwartet wird.
Мне часто говорят не делать того чего от меня затем ждут.
Wissen Sie was von Ihnen erwartet wird?
Вы знаете, что должны делать?
Результатов: 647, Время: 0.0489

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский