GEZEIGT HABEN - перевод на Русском

показали
zeigten
ergaben
belegen
beweisen
erwiesen
deuten
продемонстрировали
zeigten
demonstrierten
bewiesen haben
unter beweis gestellt haben
показывали
zeigten
haben angezeigt
haben dargestellt
показал
zeigte
ergab
bewiesen
enthüllt
demonstrierte
offenbarte
показывают
zeigen
belegen
deuten
haben ergeben
weisen
darstellen
besagt
verdeutlichen
enthüllen

Примеры использования Gezeigt haben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Sie ihnen nun gezeigt haben.
Которые вы им уже показали.
John wusste nichts davon, bis Sie ihm das Video gezeigt haben.
Джон ничего об этом не знал, пока Вы не показали ему видео.
Ich hatte ihn ganz vergessen, bis sie mir das Foto gezeigt haben.
Я бы забыла про него, если бы вы не показали мне фотографию.
Und ich sage nichts mehr bis Sie ihn mir gezeigt haben.
И я не буду говорить, пока вы не покажете мне его.
Ihr möchtet diese Freundlichkeit zurückgeben, die alle Lebewesen euch gezeigt haben.
Вы хотите отплатить за ту доброту, которую проявили к вам все существа.
Was Studien gezeigt haben, ist, dass die Flor Essenz-Tee-Mischung konzentriert sich auf die körpereigene Auswuchtsysteme.
Исследования показали- что суть Флор чай смесь концентрируется на балансировки систем организма.
Doch wie die japanischen Reaktoren gezeigt haben, sind küstennahe Kernkraftwerke größeren Gefahren ausgesetzt.
Однако, как показали японские АЭС, атомные станции, расположенные на побережье, сталкиваются с более серьезными опасностями.
Aber wie aktuelle Ereignisse gezeigt haben, sollten robuste Gesundheitsbehörden nicht für selbstverständlich gehalten werden.
Но, как продемонстрировали недавние события, надежные учреждения здравоохранения не следует принимать как гарантию.
In solchen Fällen könnte Krieg, wie die Ägypter 1973 gezeigt haben, immer noch
В подобных случаях война, как показали в 1973 г. египтяне,
Indem Sie sagen, dass Sie Lucas von ihm erzählt haben, dass Sie ihm Bilder gezeigt haben… Genug,
Сказав, что вы рассказывали Лукасу о нем, показывали ему фотографии, столько раз,
Danke, Dr. Ann, dass sie uns gezeigt haben, wie aufregend und überraschend eine echte Therapiesitzung sein kann.
Спасибо вам, доктор Энн, что показали нам, насколько радостной и удивительной может быть групповая терапия.
die sie dir nie gezeigt haben.
которые тебе никогда не показывали.
Einer unserer Studenten muss vorbeigekommen sein und ihnen gezeigt haben, wie man die Maus benutzt.
Мимо проходил один из ваших студентов и показал им, как пользоваться мышкой».
Wie die Ereignisse der vergangenen Wochen gezeigt haben, sind die Tage vorbei,
Как показали события последних недель,
weil Studien gezeigt haben, dass weniger als ein Prozent von ihnen überlebt, nachdem sie freigelassen werden.
ведь исследования показывают что менее, чем один процент из них выживет на воле.
Denn was die Dominatoren uns gezeigt haben, war ein bisschen, wie sie alle nochmal zu verlieren.
Потому что то, что Доминаторы показали нам, из-за этого показалось так, будто мы их снова потеряли.
Auch wenn, wie Sie sagten, und wie Sie deutlich gezeigt haben, zusammen besser sind.
Хотя, как вы сказали и ясно показали, вместе вы лучше.
können sie sich integrieren, wie die Programme meiner Stiftung gezeigt haben.
им дать возможность, как показали программы моего фонда.
Und der Prozess, das Vertrauen der Marktteilnehmer wieder herzustellen, ist lang und schmerzhaft, wie die Erfahrungen mit Russland 1998 und Argentinien nach 2002 gezeigt haben.
И, как показывает опыт России в 1998 году и Аргентины после 2002 года, процесс восстановления доверия между участниками рынка является длительным и болезненным.
Indem Sie uns gezeigt haben, welche Höhen wir erreichen können.""Sie
Показав нам, какие высоты мы можем покорить,
Результатов: 94, Время: 0.064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский