MACH DIR KEINE SORGEN - перевод на Русском

не волнуйся
keine sorgen
keine angst
mich nicht aufregen
не беспокойся
keine sorgen
keine angst
не переживай
keine sorge
keine angst
mach dir keinen kopf
kümmere dich nicht
mach dir keine gedanken
kein problem
keine bange
nicht schlecht
keinen kopf
keine gedanken
не парься
keine sorge
keine angst
mach dir keinen kopf
mach dir keine gedanken
не волнуйтесь
keine sorgen
keine angst
mich nicht aufregen
не беспокойтесь
keine sorgen
keine angst
не беспокоиться
keine sorgen
keine angst
не переживайте
keine sorge
keine angst
sorgen sie sich nicht
keine panik
не волноваться
keine sorgen
keine angst
mich nicht aufregen

Примеры использования Mach dir keine sorgen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Mach dir keine Sorgen um uns.
Не беспокойся о нас.
Mach dir keine Sorgen über John.
Не парься насчет Джона.
Mach dir keine Sorgen gibt es keine Pick-pocketers hier.
Не волнуйтесь, что есть не пикап pocketers здесь.
Mach dir keine Sorgen, Schaben erschienen früher
Не переживайте, тараканы появились раньше
Bitte mach dir keine Sorgen, wir hätten dich niemals Phil genannt.
Можешь не беспокоиться, мы тебя никогда не назовем Филом.
Mach dir keine Sorgen, ich werde es zu waschen.
Не беспокойтесь, я его помою.
Mach dir keine Sorgen wegen ihm.
Не переживай из-за него.
Ja, aber mach dir keine Sorgen um mich.
Да, но не волнуйся обо мне.
Mach dir keine Sorgen um ihn!
Не беспокойся за него!
Mach dir keine Sorgen, Chief.
Да не парься, Шеф.
Mach dir keine Sorgen, sagt sie Frau des Antoninus.
Не волнуйтесь, она говорит жена Антонина.
Mach dir keine Sorgen.
Можешь не волноваться.
Wenn was passiert, mach dir keine Sorgen um mich.
Чтото происходит, не беспокойтесь за меня.
Übrigens, mach dir keine Sorgen wegen der Laken.
Кстати, не переживайте за простыни.
Mach dir keine Sorgen wegen des Gürtels.
О поясе можешь не беспокоиться.
Mach dir keine Sorgen darüber, was ich brauche.
Не переживай о том, что мне нужно.
Mach dir keine Sorgen um mich.
Не беспокойся за меня.
Und mach dir keine Sorgen.
И не волнуйся.
Ach komm, mach dir keine Sorgen.
Ой, да ладно, не парься.
Mach dir keine Sorgen um mich.
Не волнуйтесь обо мне.
Результатов: 508, Время: 0.1159

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский