TUN WOLLEN - перевод на Русском

хотим сделать
tun wollen
machen wollen
хотим делать
tun wollen
хотят сделать
vorhaben
machen wollen
tun wollen
хотите сделать
machen wollen
tun wollen
tun möchten
vorhaben
machen möchten
хотят делать
machen wollen
tun wollen
захотят делать
хочется сделать

Примеры использования Tun wollen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Immer wenn wir etwas tun wollen, sagst du:"Ich mache es schnell selbst.
Каждый раз, когда мы пытаемся сделать что-нибудь самостоятельно, Ты говоришь:" Мне легче сделать это самой.
Nicht, dass ich nicht bewundern würde, was Sie tun wollen, die Welt verändern… mit nichts als Ihrem Willen
Не то чтобы я не восторгался тем, что ты пытаешься делать, пытаешься изменить мир… одним желанием
Denn wenn du es nicht tust… wird alles, was wir hier tun wollen… keine Bedeutung mehr haben.
Потому что если ты этого не сделаешь… все, что мы собираемся сделать, потеряет смысл.
was Sie tun können, und was Sie tun wollen.
крепко над этим задумайтесь… Что вы можете, что вы готовы сделать.
solltet ihr dies tun wollen.
Заступитесь за богов ваших, если вы хотите что сделать.
denke nach über das Bild oder Klischee dessen, was wir tun wollen, und über die Worte, die umgangssprachlichen Ausdrücke, die in unseren Rewendungen sind.
думая об образе или клише того, что мы хотим сделать, и какие слова и разговорные выражения мы при этом используем.
was wir als nächstes tun wollen, denn politischer Tätigkeit ist es möglich,
нам нужно знать, что мы хотим делать дальше, потому что политическое действие является
so finden ihn einige Reisende, solltet ihr dies tun wollen.
бросьте его в глубину колодца,- подберет его кто-нибудь из проходящих, если вы это решили сделать.
die es gut mit uns meinen und das Richtige tun wollen, scheitern.
федеральные чиновники с благими намерениями пытаются сделать что-то хорошее, у них ничего не получается.
weil wir als Communauté alles tun wollen, damit Taizé für Euch ein Ort des Vertrauens bleibt,
потому что мы в нашей общине хотим сделать все возможное, чтобы Тэзе оставалось для вас местом доверия,
Sie verschwinden aus dem Herz ihrer Heimat in Afrika, weil die großen multinationalen Holzbetriebe eingedrungen sind und Straßen gebaut haben-- wie sie es auch in Ecuador tun wollen und in anderen Gebieten,
Они исчезают в сердце своего естественного ареала в Африке, потому что международные лесозаготавливающие компании пришли и сделали дороги, так же, как они хотят сделать и в Эквадоре, и в других местах, где леса все еще не тронуты,
so weiter und so fort. Man findet Leute die Dinge tun wollen, weil sie sie lieben aber sie wollen dies nach sehr hohen Standards tun..
и тому подобное-- вы найдете людей, которые хотят делать что-то, потому что они любят это, но они хотят делать эти вещи по самым высоким стандартам.
Und was wir wirklich tun wollen- nun ja, die Architekten,
Что хочется сделать нам- архитекторам, если еще они есть,- это хижина Ложье.
Und was wir wirklich tun wollen- nun ja, die Architekten,
Что хочется сделать нам- архитекторам, если еще они есть,- это хижина Ложье.
Wenn du etwas Nützliches tun willst, operiere den Katzenmann.
Если ты хочешь сделать что-то полезное, починить человека- кошку.
Wenn du was Gutes tun willst, kannst du hier lernen, wie's geht.
Хочешь сделать что-то хорошее, вот тебе все условия для учебы.
Sei nicht gut in etwas, das du nicht tun willst.
не быть хорошим в чем-то Вы не хотите сделать.
Sag mir einfach, was du tun willst, und wir werden es tun?.
Просто скажи мне. что ты хочешь сделать, и мы это сделаем?.
Wenn du es nicht für Tom tun willst, dann tu es für mich!
Не хочешь сделать это для Тома- сделай это для меня!
Bist du sicher, dass du das auf diese Art tun willst, Michael?
Ты точно именно так хочешь сделать, Майкл?
Результатов: 44, Время: 0.0657

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский