ZU STÖREN - перевод на Русском

беспокоить
stören
belästigen
beunruhigen
gestört werden
behelligen
umstände machen
die störung
belasten
sorgen machen
мешать
stören
im weg
behindern
beeinträchtigen
davon abhalten
zu mischen
behindert
hinderlich
прерываю
die störung
störe
unterbreche
die unterbrechung
нарушить
brechen
stören
verletzen
zu verstoßen
unterbrechen
за беспокойство
die störung
zu stören
sorge zu schätzen
für die unannehmlichkeiten
für die belästigung
сорвать
zu sabotieren
zu stören
vom leib reißen
entgleisen
reißen
zu zerreißen
вмешиваться
eingreifen
einmischen
stören
zu intervenieren
einschreiten
einmischung
dich da raushalten
тревожить
beunruhigen
stören
belästigen
беспокою
stören
belästigen
beunruhigen
gestört werden
behelligen
umstände machen
die störung
belasten
sorgen machen
беспокоит
stören
belästigen
beunruhigen
gestört werden
behelligen
umstände machen
die störung
belasten
sorgen machen

Примеры использования Zu stören на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Zum Beispiel hat sie mir verboten, Izzy in der Nacht zu stören.
Например, я мне запрещено беспокоить Иззи ночью.
Tut mir leid, Sie zu Hause zu stören, Sir.
Извините, что беспокою вас дома, сэр.
Aber es scheint meine Kollegen zu stören, besonders die jüngeren.
Но вот моих коллег это, кажется, беспокоит. особенно тех, кто помоложе.
Es tut mir so leid, Sie Zuhause zu stören.
Мне очень жаль беспокоить вас дома.
Ich entschuldige mich Sie so spät noch zu stören.
Простите, что беспокою вас так поздно.
Es tut mir leid, Ihr Training zu stören, meine Herren.
Жаль прерывать вашу тренировку, господа.
Ja, aber es scheint sie zu stören.
Знаю, но это кажется беспокоит ее.
Ja, jetzt fängt es gerade an, mich zu stören.
Да, это начинает меня беспокоить сейчас.
Es tut mir leid, Sie zu stören, Sir.
Извините, что беспокою вас, сэр.
Dass das, was er getan hat, es verdient hat, euer Date zu stören?
Что из-за его поступка стоило прерывать свидание?
Wir haben Befehl, ihn nicht zu stören.
И у нас приказ не беспокоить его.
Tut mir Leid, sie so spät zu stören.
Прошу прощения, что беспокою так поздно.
Ich versichere Ihnen, es war nicht meine Absicht, Sie in der Stunde der Trauer zu stören.
Уверяю, я не намеревался прерывать вас в час горя.
Mr. Casey, tut mir so leid, Sie zu stören.
Мистер Кейси. Простите что беспокою вас.
Tut mir leid, dich so spät zu stören.
Простите, что беспокою так поздно.
Es war leichtfertig, Ihren Seelenfrieden zu stören.
Было легкомыслием нарушать ваш душевный покой.
Das schien dich die letzte Nacht nicht zu stören… oder heute Morgen.
Не сильно тебя это беспокоило ночью… Или этим утром.
Ich verspreche, dich nicht zu stören.
Обещаю не отвлекать тебя.
Und mein kleiner, weißer Arsch schien dich auch nicht zu stören, Mick.
И мой тощий белый зад, похоже, не беспокоил тебя, Мик.
noch nicht zu stören.
еще не мешая.
Результатов: 135, Время: 0.0858

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский