Примеры использования
Включающее
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
направила Комиссии в этой связи сообщение, включающее адресованное мне письмо президента Исайяса Афеворка.
ha enviado comunicados a la Comisión sobre este respecto, incluida una carta dirigida a mí por el Presidente Isaias Afewerki.
оно позволяет давать более широкое толкование, включающее такие органы, как Постоянная Палата Третейского Суда.
podría interpretarse el párrafo en un sentido más amplio que incluiría a órganos como la Corte Permanente de Arbitraje.
УВКБ отметило, что оно пересмотрит это предложение, чтобы иметь более широкое определение, включающее все виды активов УВКБ.
El ACNUR dijo que examinaría la propuesta para tener una definición más amplia que incluyera todos los tipos de activos del ACNUR.
Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты, включающее снятие судимости авторов и выплату адекватной компенсации.
Una reparación efectiva, que incluya la eliminación de sus antecedentes penales y una indemnización adecuada.
Использование термина" похищение" в тексте договора может быть широко истолковано как включающее отдельные акты захвата заложников.
El uso del término" secuestro" en el instrumento puede interpretarse en un sentido amplio que incluya determinados actos de toma de rehenes.
дано более широкое определение огнестрельного оружия, включающее арбалеты и оружие временного поражения.
amplía la definición del concepto de arma de fuego para incluir ballestas y pistolas paralizantes.
С Соединенными Штатами также недавно было подписано соглашение о свободной торговле, включающее главу, посвященную инвестициям.
También se había firmado en fecha reciente un tratado de libre comercio con los Estados Unidos que incluía un capítulo sobre la inversión.
правительства Мексики и семи центральноамериканских государств заключили соглашение о сотрудничестве, включающее положения об организации телеобучения через спутники.
de siete Estados de América Central habían concertado un acuerdo de cooperación que incluía disposiciones para la educación a larga distancia por satélite.
Ключевое значение для получения успешных результатов имеет долгосрочное планирование, включающее стратегическую экологическую оценку, на всех этапах.
En todas las etapas era fundamental para lograr resultados satisfactorios una planificación a largo plazo, incluidas las evaluaciones ambientales estratégicas.
Помимо этого, на Фиджи разрешается продавать только спортивное стрелковое оружие, включающее винтовки калибра 22 мм и дробовые ружья калибра 14 мм.
Además, en Fiji sólo se permite vender armas pequeñas con fines deportivos, que incluyen los fusiles de 22 mm y las escopetas de calibre 14.
формирует новое правительство, включающее 23 министра.
forma el nuevo gobierno compuesto de 23 ministros.
Международная организация труда( МОТ) ставит право на труд, включающее понятие достойного труда, во главу угла своей деятельности.
La Organización Internacional del Trabajo(OIT) incluye el derecho al trabajo en el núcleo de sus actividades, incluido el concepto de trabajo decente.
С 21 ноября 2008 года открыто производство Chevrolet Lacetti полного цикла, включающее сварку и окраску.
El 21 de noviembre de 2008, comenzó la producción del Chevrolet Lacetti a ciclo completo, incluyendo soldadura y pintura.
В настоящее время в процессе публикации находится доклад- исследование ЮНИДИР, включающее представленные документы и материалы дискуссий.
En breve se publicará un informe de investigación del UNIDIR, que incluirá los documentos presentados y los debates que tuvieron lugar.
Он предложил Соединенным Штатам внести на рассмотрение их предложение по этому вопросу, включающее соответствующее решение от 2004 года.
Invitó a los Estados Unidos a que presentara su propuesta sobre esa cuestión, que incluía la decisión conexa de 2004.
Это весьма сложное направление деятельности, включающее поощрение прав человека,
Es una empresa compleja que abarca la promoción de los derechos humanos,
Нынешнее штатное расписание, включающее четыре должности, не позволяет решить проблемы, обусловленные таким увеличением.
La plantilla actual, formada por cuatro puestos, no es suficiente para gestionar ese aumento.
Письмо по данному вопросу, включающее информационную записку и бланк заявления об участии, было направлено постоянным
El 24 de septiembre de 1997 se dirigió a los representantes permanentes una carta sobre ese tema en la que se incluían una nota informativa
многоплановое явление, включающее не только рыночное потребление,
un fenómeno pluridimensional que abarca no sólo el consumo basado en el mercado,
Исследование, включающее модель системы маркировки с указанием соблюдения принципа равенства полов,
El estudio, en que se incluye un modelo de etiquetado con el rótulo de igualdad del hombre y la mujer,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文