Примеры использования
Крепить
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В данный момент члены Конференции призваны крепить свои усилия с тем, чтобы коллективно преодолеть нынешнюю ситуацию.
En este momento, se pide a los miembros de la Conferencia que redoblen sus esfuerzos por superar colectivamente la situación actual.
Мы будем идентифицировать синергии с другими инструментами международного гуманитарного права и крепить сотрудничество с международными организациями
Definiremos sinergias con otros instrumentos de derecho internacional humanitario y reforzaremos la cooperación con organizaciones internacionales
Эта мера позволяет государствам- членам крепить взаимное доверие на основе официального обнародования всех данных,
Esta medida está dirigida a que los Estados miembros puedan desarrollar la confianza mutua en sus relaciones,
Следует крепить сотрудничество между структурами общественного здравоохранения,
Debería fortalecerse la cooperación entre las estructuras de sanidad pública,
Однако она может помочь крепить, популяризировать и пропагандировать передовой опыт,
No obstante, pueden ayudar a reforzar, dar publicidad y promover las mejores prácticas,
А это должно побуждать нас еще больше крепить свои усилия, с тем чтобы доказывать потенциал Конференции.
Ello debería alentarnos a redoblar nuestros esfuerzos todavía más, a fin de dejar patente el potencial de la Conferencia.
Реализовать проект национального примирения, крепить солидарность среди народа Ирака,
Llevar a término el proyecto de reconciliación nacional, fomentar la solidaridad entre la población iraquí, afianzar las bases de la unidad nacional
Мы должны еще сильнее крепить солидарность между странами- участницами этого сообщества наций.
Debemos desarrollar aún más la solidaridad entre los países miembros de esta comunidad de naciones,
Перу считает крайне важным крепить техническое сотрудничество в интересах развивающихся стран.
El Perú estima de capital importancia el fortalecimiento de la cooperación técnica en favor de los países en desarrollo.
Мы готовы крепить наше тесное сотрудничество с ее делегацией ради поощрения прогресса в работе Конференции.
Estamos dispuestos a fortalecer nuestra estrecha colaboración con su delegación para lograr progresos en la labor de la Conferencia.
Я буду не щадя сил крепить братские отношения
No escatimaré esfuerzo alguno para estrechar las relaciones fraternas
БУДУЧИ ПРЕИСПОЛНЕНЫ РЕШИМОСТИ еще больше крепить солидарность и взаимное доверие в качестве фундаментальных факторов естественного стремления народов Аргентины и Чили к миру;
Resueltos a fortalecer aún más la solidaridad y confianza mutuas, como factores fundamentales de los naturales anhelos de paz de los pueblos de la Argentina y Chile.
Спустя столетия поэзия Рудаки продолжает призывать крепить дружбу между народами,
Siglos después, la poesía de Rudaki sigue instando a fortalecer la amistad entre las naciones
Для этого необходимо крепить сотрудничество между различными органами
A tal efecto, se debe mejorar la cooperación entre los diversos órganos
В этой связи надлежит также крепить региональную координацию и сотрудничество для оказания развивающимся странам содействия в рамках их соответствующих регионов.
En este sentido, la coordinación y la cooperación regionales también deben fortalecerse para ayudar a los países en desarrollo en sus respectivas regiones.
Следует крепить универсальный характер международных договоров в области контроля над вооружениями
Debería reforzarse el carácter universal de los tratados internacionales sobre limitación de los armamentos
Он готов крепить обмен взглядами и сотрудничество с другими
China está dispuesta a reforzar los intercambios de opinión
Участники совещания настоятельно призвали все государства- члены продолжать крепить свою солидарность с народом Азербайджана и оказывать поддержку его справедливому делу.
Instó a todos los Estados miembros a seguir afianzando su solidaridad con el pueblo de Azerbaiyán y a apoyar su justa causa.
Она стремится крепить этическую связь между научным прогрессом
Su objetivo es fortalecer el vínculo ético entre el avance científico
В совместном заявлении оба лидера возобновили свою решимость крепить международный режим ядерного разоружения и нераспространения.
En esa declaración conjunta, ambos líderes renovaron su compromiso con el fortalecimiento del régimen internacional de desarme y no proliferación nucleares.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文