Примеры использования
Постепенный
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Последовавший в последние годы постепенный переход к социальной рыночной экономике способствовал достижению умеренных темпов роста,
La transición paulatina a una economía social de mercado en los últimos años ha contribuido a la consecución de tasas de crecimiento razonables
II. Постепенный вывод сил ОНЮБ и порядок этого вывода.
II. Retirada progresiva de las fuerzas de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi y modalidades de aplicación.
Постепенный рост цен является характерным для сырьевых бумов,
Los aumentos graduales de los precios son típicos de los períodos de auge de los productos básicos,
Ожидается, что в 2009/ 10 и 2010/ 11 годах в рамках подготовки референдума продолжится постепенный перевод вспомогательного персонала Миссии из Хартума в южный регион.
Está previsto que el traslado progresivo de personal de apoyo a la Misión de Jartum a la región meridional prosiga durante 2009/2010 y 2010/2011 en preparación para los referendos.
было принято решение рекомендовать постепенный упорядоченный вывод сил начиная с 1 января 2006 года.
la ONUB llevó a la decisión de recomendar la retirada progresiva, ordenada y tranquilizadora a partir del 1º de enero de 2006.
в котором предусматривается постепенный перенос акцента в работе МООНСГ на вышеупомянутые области.
consolidación de la Misión, que prevé la transferencia progresiva de las actividades de la MINUSTAH en los ámbitos mencionados.
Этому процессу содействует постепенный прогресс, достигаемый в урегулировании споров по поводу собственности
Este proceso se está viendo favorecido por los avances progresivos obtenidos en materia de resolución de los problemas de la propiedad
Ожидается, что этот семинар станет вкладом в постепенный процесс делегирования оценочных функций и расширения деятельности по оценке в рамках УВКБ.
Está previsto que este seminario contribuya a la descentralización y la expansión progresivas de las actividades de evaluación del ACNUR.
Постепенный прогресс, который еще несколько лет тому назад был лишь общей целью,
El aumento de los progresos, que era simplemente un objetivo común hace unos años,
Правительства, по всей видимости, готовы рассмотреть постепенный, а не революционный подход к вопросу расширения их роли[ 229].
Los gobiernos parecen dispuestos a considerar un enfoque incremental, más que de tipo revolucionario, para el otorgamiento de esa mayor participación.
При составлении проекта бюджета Органа на 2000 год тоже использовался постепенный подход.
En el proyecto de presupuesto de la Autoridad para el año 2000 se sigue aplicando el criterio evolutivo.
Обзор деятельности по оценке, проводимый по инициативе страновых отделений ЮНФПА, указывает на постепенный переход от едва ли не исключительного проведения окончательных оценок проектов к различного рода оценкам,
Un examen de las actividades de evaluación iniciadas por el FNUAP en las oficinas en los países revela un paso gradual de la realización casi exclusiva de evaluaciones finales de los proyectos a diversos tipos de evaluaciones realizadas en diversas etapas de la preparación
Процесс это постепенный и обусловленный, зависящий от всемерной поддержки со стороны наших друзей
Es un proceso gradual y condicionado que se basa sobre el pleno apoyo de nuestros amigos
В этой связи Консультативный комитет отметил, что постепенный отказ от нынешних механизмов совместного финансирования приведет к увеличению затрат на обеспечение безопасности государств- членов на существенную сумму, составляющую 30 млн. долл. США.
En este sentido, la Comisión Consultiva ha señalado que, de resultas del abandono progresivo del actual sistema de participación en la financiación de los gastos, los Estados Miembros deberían sufragar un incremento de los gastos de seguridad de 30 millones de dólares, una suma nada despreciable.
Комитет рекомендует правительству обеспечить постепенный рост минимальной заработной платы с учетом темпов экономического роста страны
El Comité recomienda al Gobierno que vele por un aumento progresivo del salario mínimo, que debe tener en
Цитата, приведенная в рамке 1, предполагает постепенный перенос акцента в пользу спроса на ЭБТ по сравнению с другими технологиями в целом
La cita que figura en el recuadro 1 entraña un cambio paulatino en cuanto a la demanda de tecnologías ecológicamente racionales en comparación con otras tecnologías en general,
Достижение этой цели-- постепенный и комплексный процесс, в котором должны принимать
Lograrlo es un proceso gradual y complejo en el que deberían participar todos los Estados poseedores de armas nucleares
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文