ПРЕДОСТАВЛЕНИИ КОНСУЛЬТАЦИЙ - перевод на Испанском

asesoramiento
консультирование
помощь
предоставление
консультации
консультативной
рекомендации
консультационных
оказание консультативной помощи
оказание консультационной помощи
вопросам
asesorar
консультирование
консультировать
предоставление консультаций
оказания консультативной помощи
консультации
рекомендаций
давать рекомендации
оказание консультативных услуг
предоставление рекомендаций
консультативную
asesoría
консультирование
помощь
консультации
консультативных
содействии
советников
рекомендации
вопросам
услуги
консалтинга

Примеры использования Предоставлении консультаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
посол Лаура Дюпьи подчеркнула, что мандат Экспертного механизма заключается в предоставлении консультаций Совету по вопросам коренных народов.
destacó que el Mecanismo de expertos había recibido el mandato de asesorar al Consejo sobre cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas.
сельских дел сотрудничает с организацией" Женщины и экономическое развитие сельских районов" в организации курсов подготовки по обучению основам предпринимательской деятельности в предоставлении консультаций для сельских женщин.
Alimentación y Asuntos Rurales trabaja con el organismo Women and Rural Economic Development a fin de ofrecer una formación y servicios de asesoramiento en materia de empresariado a las mujeres de las regiones rurales.
организации опроса сотрудников, предоставлении консультаций по возможностям удержания на службе утративших работоспособность сотрудников
las consultas con los empleados, el asesoramiento sobre la forma de mantener empleadas a personas que han sufrido discapacidades
Фермерские организации могут сыграть ключевую роль в деле поддержки процесса заключения контрактов и предоставлении консультаций, и позиции фермеров на переговорах укрепятся,
Puede corresponder un papel clave a las organizaciones de agricultores en apoyar la negociación de contratos y en prestar asesoramiento, y se refuerza la posición de los agricultores si están organizados en
Во многих странах неправительственные организации в партнерстве с государством играют ведущую роль в предоставлении консультаций и обеспечении поддержки для девочек, пострадавших от различных форм насилия и злоупотреблений.
En muchos países las organizaciones no gubernamentales, en asociación con el Estado, desempeñan una función importante en la prestación de asesoramiento y apoyo para las niñas víctimas de diferentes formas de violencia y abuso.
Также была подчеркнута роль ЮНЕП в предоставлении консультаций по экологической политике,
Se subrayó la función del PNUMA en la prestación de asesoramiento sobre políticas, derecho,
Акцент в рамках подпрограммы будет сделан на проведении прикладных исследований и предоставлении консультаций и рекомендаций по вопросам политики правительствам
El subprograma se centrará en la investigación aplicada y en el suministro de servicios de asesoramiento y recomendaciones sobre políticas a los gobiernos y otros interesados que tengan que ver con el desarrollo social en la región,
Предоставлении консультаций по вопросам международного
Prestar asesoramiento en cuestiones de fiscalización nacional
СГУ- 10 ГИП откликнулась на десятки запросов о предоставлении информации или предоставлении консультаций и содействия.
la Dependencia dio respuesta a decenas de solicitudes de información y de prestación de asesoramiento o asistencia.
неправительственные организации( НПО) играют важную роль в просвещении общественности в вопросах этой эпидемии, а также в предоставлении консультаций жертвам этого заболевания.
las organizaciones no gubernamentales están desempeñando un papel fundamental en lo relativo a aumentar la concienciación pública sobre la epidemia, así como en prestar servicios de asesoramiento a las víctimas de la enfermedad.
употребления незаконных наркотических средств, задача которого заключается в координации мероприятий и предоставлении консультаций в деле предотвращения и информирования.
prevención del tráfico y el uso indebido de drogas ilícitas con la finalidad de coordinar y ofrecer asesoramiento en cuestiones de prevención e información.
Министры финансов стран Группы 20 постоянно обращаются к ЮНКТАД с просьбами о предоставлении консультаций по вопросам макроэкономической политики и политики в области развития,
Los responsables de los aspectos financieros del Grupo de los 20 han solicitado repetidamente a la organización que preste servicios de asesoramiento sobre políticas macroeconómicas
Он также считает, что Бюро могло бы сыграть свою роль в предоставлении консультаций по этическим и репутационным рискам,
La Comisión también estima que la Oficina puede desempeñar la función de asesoramiento sobre los riesgos éticos
функции их научно-технического корреспондента заключаются в оказании поддержки и предоставлении консультаций клиентам в государственном секторе,
corresponsal de ciencia y tecnología era apoyar y asesorar a los clientes del sector público,
По причине существенного увеличения количества запросов о предоставлении консультаций( и отчасти по причине досрочного начала цикла Программы раскрытия финансовой информации)
Debido al importante aumento de las solicitudes de asesoramiento(y en parte debido al ciclo acelerado del programa de declaración de la situación financiera),
Отделением подписано соглашение о предоставлении консультаций и сотрудничестве с министерством внутренних дел
La Oficina suscribió un convenio de asesoría y cooperación con el Ministerio del Interior
Цель проекта состоит в обучении и предоставлении консультаций женщинам- фермерам,
Su objetivo es educar y asesorar a mujeres agricultoras,
Бюро по вопросам этики зарегистрировало 102 просьбы о предоставлении консультаций по вопросам, не связанным с раскрытием финансовой информации или с защитой от преследования,
la Oficina de Deontología recibió 102 solicitudes de asesoramiento sobre cuestiones que no guardaban relación con la declaración de la situación financiera
также все активнее участвует в предоставлении консультаций по проблемам, касающимся реформ политики в финансовом секторе, которые содействуют развитию учреждений, занимающихся вопросами микрофинансирования.
jurídico de las microempresas, y en el asesoramiento sobre reformas de políticas del sector financiero que apoyan el desarrollo de instituciones de microfinanciación.
предупреждению преступности в деле определения соответствующей роли, которую будет играть его Сектор по предупреждению терроризма в содействии оказанию правовой помощи и предоставлении консультаций государствам, желающим ратифицировать
prevención del delito a fin de determinar la función que debe desempeñar su Subdivisión de Prevención del Terrorismo en la tarea de dar asistencia y asesoramiento jurídico a los Estados que quieren ratificar
Результатов: 125, Время: 0.0417

Предоставлении консультаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский