ПРЕДПОЛАГАЮЩЕЙ - перевод на Испанском

supone
полагать
исходить
означать
предположение
подразумевать
представлять
предположить
быть сопряжено
допустить
догадаться
implique
подразумевать
означать
предполагать
вовлекать
предусматривать
включать
быть связаны
быть сопряжено
впутывать
повлечь
entraña
предполагает
подразумевает
означает
предусматривает
связанных
влечет за собой
отражающие
включает
сопряжено
требует
conllevaba
предусматривать
включать
привести к
повлечь за собой
вести к
предполагать
влечь за собой
быть сопряжено
быть связаны
preveía
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
sugerir
рекомендовать
указывать
посоветовать
говорить
предложить
предположить
предложения
намекнуть
навести на мысль
предположение

Примеры использования Предполагающей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поощрения прав детей и молодежи, предполагающей реализацию функциональной модели комиссий на местах, достигнут почти 100- процентный охват в округах,
promoción de los derechos de los niños y los jóvenes, que presupone la aplicación a escala local del modelo funcional de las comisiones, la cobertura de los condados
До передачи в суд такие случаи сначала подлежат обстоятельной оценке, предполагающей анализ соображений политического характера
En esos casos se procede en primer lugar a un cuidadoso procedimiento de evaluación, que incluye un análisis de las consideraciones en materia de política,
Как ожидается, данная программа будет способствовать формированию новой политической культуры, предполагающей свободный и открытый доступ к общественной информации,
Se prevé que el programa promueva una nueva mentalidad política que entrañe un acceso gratuito y abierto a la información pública, de manera que
Ему неясно, каким образом данное определение может уживаться с основной целью культурной политики Эстонии, предполагающей культурную автономию национальных меньшинств( пункт 387),
Se pregunta cómo podría conciliarse esa definición con el objetivo principal de la política cultural de Estonia, que incluye la autonomía cultural de las minorías nacionales(párr.
к проведению интенсивной кампании, касающейся поселений в районе Вифлеема, предполагающей строительство новых поселений
las autoridades israelíes iniciaron recientemente una intensa campaña en el distrito de Belén consistente en la construcción de nuevos asentamientos
С учетом накопленного опыта МИНУСКА привержена также задаче перевода своей деятельности на национальную основу, предполагающей программу интенсивной подготовки
Sobre la base de la experiencia adquirida, la MINUSCA también asumirá un compromiso a largo plazo con la nacionalización, que incluirá un programa de capacitación intensiva
СЖЭ сообщила о предстоящем обнародовании планов перестройки системы социального обеспечения, предполагающей повышение с 60 до 65 лет пенсионного возраста для государственных служащих, и рекомендовала правительству провести
La RFE señaló que debe ser presentada la revisión del sistema de seguro social con el proyectado aumento de la edad de retiro de 60 a 65 años para los empleados de la administración pública
Так, всецело увязаны с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, целевые показатели национальной Стратегии сокращения бедности, предполагающей реальный и конкретный план действий практически по всем направлениям социально-экономического развития.
Por ejemplo, los indicadores objetivos de nuestra estrategia nacional de reducción de la pobreza-- un plan de acción realista y concreto que abarca prácticamente todas las esferas sociales y económicas-- están plenamente coordinados con los objetivos de desarrollo del Milenio.
Мы призываем создать межправительственный переговорный комитет для выработки рамочной конвенции о международной оценке воздействия на устойчивость, предполагающей анализ последствий для устойчивости некоторых проектов,
Pedimos que se establezca un comité intergubernamental de negociación encargado de crear una convención marco sobre la evaluación internacional de los efectos en materia de sostenibilidad, que requiera la evaluación de las implicaciones en la sostenibilidad de determinados proyectos,
обучение на основе конкретных жизненных примеров требуют от курсантов изучения различных культур в качестве компонента модели решения проблем, предполагающей" получение и анализ информации".
dadas es necesario que los cadetes adquieran conocimientos sobre distintas culturas, siendo este aspecto un componente de la sección del modelo de solución de problemas que se refiere a" adquisición y análisis".
Уэльсе сейчас возлагают↑ ся предусмотрен↑ ная законодательством обязанность проводить расследование на основании полученной информации, предполагающей, что тот или иной ребенок может нуждаться в защите.
la infancia de 1989, las administraciones locales de Inglaterra y Gales tienen ahora el deber reglamentario de investigar toda la información que reciban que indique que un niño pueda necesitar protección.
нейтрализуется благодаря достижению договоренности, предполагающей согласие сторон( гуманитарные зоны),
que se neutralizan por un acuerdo que supone el consentimiento de las partes(zonas humanitarias)
привлеченный к выполнению задачи, предполагающей его общность мыслей
contratado para cumplir una tarea que implique una comunión de pensamiento
Одна из причин того, что рост в Африке не ведет к увеличению занятости, объясняется тем, что этот континент не пережил обычного процесса структурной трансформации, предполагающей переход от низкопроизводительных к высокопроизводительным производствам- как в рамках отраслей,
Uno de los motivos del crecimiento sin empleo en África es que el continente no ha pasado por el proceso normal de transformación estructural, que entraña una transición de las actividades de baja productividad a las de alta productividad,
Либеральный интернационал полностью поддерживает сделанные в рамках доклада выводы относительно необходимости создания государством системы двойной оценки, предполагающей привлечение к ответственности не только виновных в насильственных действиях, но и лиц, не обеспечивших защиту жертв
Liberal International se muestra plenamente de acuerdo con las conclusiones del informe que indican que los Estados deben crear un marco de evaluación dual que prevea que la rendición de cuentas no solo recaiga sobre los responsables de actos de violencia,
учитывая большой объем работы, предполагающей отбор и оценку информации для составления доклада странами региона, необходимо расширить число экспертов,
dada la magnitud de trabajo que implicará la selección y evaluación de la información para la estructuración del informe por parte de los países de la región, se hace necesario
Участники совещания отметили необходимость новой стратегии, предполагающей разработку альтернативных биотехнологических вариантов,
El Grupo de Estudio señaló la necesidad de una nueva estrategia que previera el desarrollo de opciones biotecnológicas que ayudasen a mitigar
Уэльсе сейчас возлагаются предусмотренные законодательством обязанности проводить расследования на основании полученной информации, предполагающей, что тот или иной ребенок может нуждаться в защите
el País de Gales tienen ahora la obligación estatutaria de realizar investigaciones si reciben información que sugiere que un niño pudiera necesitar protección
на международной уголовной юрисдикции, является вполне ясным, то в случае совершенно отличной и отдельной горизонтальной взаимосвязи, предполагающей взаимодействие между суверенными государствами
el Relator Especial señaló que no ocurría así con respecto a la relación horizontal muy distinta y separada que suponía interacciones entre Estados soberanos
могут исходить инициативы в рамках программы, предполагающей участие соответствующих органов Организации Объединенных Наций
puede lanzar iniciativas dentro de los programas que impliquen la participación de los órganos correspondientes de las Naciones Unidas
Результатов: 67, Время: 0.0672

Предполагающей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский