ПРЕСЛЕДОВАТЬ ЦЕЛЬ - перевод на Испанском

por objeto
направлена на
призваны
нацелена на
заключается
с целью
состоит
perseguir un objetivo
por finalidad
призваны
нацелена на
предназначена
преследует цель
направлена
с целью
состоит
задачей
заключается в том

Примеры использования Преследовать цель на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
b они должны преследовать цель, признаваемую законной,
b perseguir un objetivo reconocido como legítimo,
любой обзор их функционирования должен преследовать цель укрепления центров.
todo examen de su funcionamiento debía tener por objeto fortalecer los centros.
b они должны преследовать цель, которая признана в качестве законной;
b deben perseguir un objetivo reconocido como legítimo,
пересмотр должен преследовать цель обновления Регламента и содействия повышению эффективности арбитражного разбирательства.
que la revisión debería tener por objeto modernizarlo y fomentar una mayor eficiencia en el procedimiento arbitral.
Кроме этого, мероприятия подпрограммы будут преследовать цель укрепления возможностей местных органов власти в плане расширения
Además, el subprograma estará orientado al fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos locales para ampliar
Она должна преследовать цель создания новых возможностей для развивающихся стран в отношении более предметного изложения их общих проблем в области развития и выявления
Debería tener por objeto crear oportunidades para los países en desarrollo con miras a articular los problemas comunes en materia de desarrollo y detectar y satisfacer esas necesidades mediante las capacidades que esos países ya tienen,
о своей правовой практикеnn, согласно которой уголовное расследование должно преследовать цель как определения характера
el Comité recuerda su jurisprudencia según la cual la investigación de los delitos debe orientarse, tanto a determinar la naturaleza
Эта новая серия семинаров будет организована в сотрудничестве с Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и будет преследовать цель активизации договорного процесса среди государств- членов,
Esta nueva serie de seminarios se organizará en cooperación con el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme y tendrá por objeto promover el proceso del tratado entre los Estados Miembros, la sociedad civil
b они должны преследовать цель, которая признана в качестве законной;
b deben perseguir un objetivo reconocido como legítimo;
будут иметь общий характер и будут преследовать цель поощрения координации подходов к отношениям с частным сектором.
serán de carácter genérico y tendrán por objeto promover la coherencia en los enfoques de la relación con el sector privado.
высказывая возражение, его автор может преследовать цель" исключить применение договора в целом в его отношениях с делающим оговорку государством или организацией".
al formular una objeción su autor puede perseguir la finalidad de"excluir la aplicación del tratado en su conjunto, en sus relaciones con el Estado o la organización que ha formulado la reserva". En un caso de este tipo no puede caber duda de la intención del autor de la declaración unilateral de objetar la reserva.
Очередная авантюра Баку преследует цель подорвать переговорный процесс.
La temeridad recurrente de Bakú tiene por finalidad debilitar el proceso de negociación.
Соразмерным преследуемой цели;
Proporcional al objetivo perseguido;
При этом должны отсутствовать любые другие решения, соразмерные преследуемой цели.
No debe haber ninguna otra solución proporcional al objetivo perseguido.
Некоторые из ратифицированных Швейцарией конвенций МОТ преследуют цель ликвидации дискриминации в конкретных областях.
Algunos de los Convenios de la Organización Internacional del Trabajo(OIT) ratificados por Suiza apuntan a la eliminación de las discriminaciones en determinadas circunstancias.
Г-н Полимени( Италия) говорит, что итальянское предложение не преследует цель ущемить право отдельных государств налагать законодательные ограничения
El Sr. Polimeni(Italia) dice que la propuesta italiana no pretende restringir el derecho de cada Estado de imponer por ley límites
Мы считаем, что содержание проекта резолюции по существу преследует цель дальнейшего развития процесса взаимодействия и сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций
Consideramos que el contenido del proyecto de resolución procura fundamentalmente desarrollar aún más el proceso de cooperación y colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas
Настоящий доклад не преследует цель внести вклад в эту дискуссию,
No es finalidad de este informe hacer su aporte a ese examen,
ЕврАзЭС, которое преследует цель успешной региональной интеграции и обеспечения сотрудничества между странами-- членами СНГ, является одной из таких организаций.
La EURASEC, que procura una integración y cooperación regional satisfactoria entre los países de la CEI, es una de esas organizaciones.
Проект конвенции не преследует цель разработки унифицированных правил для связанных с договорами материально- правовых вопросов, которые не имеют конкретного отношения к использованию электронных сообщений.
El proyecto de convención no tiene por objeto establecer normas uniformes para regular cuestiones contractuales sustantivas que no estén específicamente relacionadas con el empleo de comunicaciones electrónicas.
Результатов: 41, Время: 0.0549

Преследовать цель на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский