УКАЗАННОГО - перевод на Испанском

dicho
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
este
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
mencionado
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
indicado
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
citado
процитировать
вызывать
привести
упомянуть
назвать
сослаться
указать
цитирования
ссылок
качестве
especificado
конкретизировать
конкретный
указать
уточнить
определить
оговорить
указания
уточнения
установить
предусмотреть
señalada
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
cuestión
вопрос
проблема
тема
el estipulado
предусматривая
гласит
говорится
установила
dicha
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
esta
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
mencionada
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
citada
процитировать
вызывать
привести
упомянуть
назвать
сослаться
указать
цитирования
ссылок
качестве
indicada
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
indicados
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
mencionadas
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
señalado
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
especificada
конкретизировать
конкретный
указать
уточнить
определить
оговорить
указания
уточнения
установить
предусмотреть
dichos
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
dichas
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
indicadas
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
mencionados
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить

Примеры использования Указанного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С указанного года по линии этого механизма ежегодно выдается в среднем 300 разрешений на проживание, в подавляющем большинстве случаев женщинам- гражданкам Перу.
A partir del año señalado se han otorgado anualmente, en promedio, 300 permisos de residencia por este mecanismo, correspondiendo en su gran mayoría a mujeres de nacionalidad peruana.
Ввиду трудностей, связанных с соблюдением условия, указанного в пункте с части 1 статьи 7, в 1996 году в этот закон были внесены поправки.
La ley fue enmendada en 1996 por las dificultades que planteaba la condición especificada en el apartado c del párrafo 1 del artículo 7.
распространения исследований( в поддержку мероприятия, указанного в подпункте( b) пункта 23).
distribución de los estudios(en apoyo de la actividad indicada en el inciso b) del párrafo 23.
права различных сторон в суде в отношении указанного имущества.
los derechos de las diversas partes ante el tribunal en relación con dichos bienes.
В течение указанного периода численность Вооруженных Сил Украины сократилась с 310 000 до 150 000 военнослужащих.
En el período señalado, el número de efectivos militares de las Fuerzas Armadas de Ucrania se redujo de 310.000 a 150.000.
поэтому старые леса, расположенные на территории указанного в сообщении района, имеют важное значение.
por tal razón los bosques antiguos de la zona indicada en la comunicación son indispensables.
В пункте( b) статьи 49 непосредственно предусматривается, что любые конкретные изменения к Положениям вступают в силу со дня, указанного Генеральной Ассамблеей.
El artículo 49 b dispone expresamente que las enmiendas concretas a los Estatutos entrarán en vigor en la fecha especificada por la Asamblea General.
Уругвай принял законодательную базу, необходимую для осуществления указанного контроля;
el Uruguay adoptó el marco legal necesario para el ejercicio de dichos controles.
Доля правительств( в процентах), которые к 25 ноября 1994 года представили ответы на содержащие утверждения сообщения, направленные им в течение указанного года.
Porcentaje de gobiernos que para el 25 de noviembre de 1994 habían respondido a las denuncias que se les habían transmitido durante el año señalado.
Ii любого образования, указанного в пункте 7( i), выше, или любого лица или образования, указанного в пункте 7( ii), выше.
Ii cualesquiera de las entidades indicadas en el párrafo 7 i o cualesquiera de las personas o entidades indicadas en el párrafo 7 ii supra.
Касательно вопроса, указанного в п.( б),
En cuanto a la pregunta indicada en el segundo apartado,
Вследствие указанного уязвимости положения домашние работники часто подвергаются несправедливой и эксплуатационной трудовой практике.
Debido a los factores de vulnerabilidad mencionados, los trabajadores domésticos a menudo son sometidos a prácticas laborales injustas y explotadoras.
социального развития( АФЭСР) предлагалось изучить вопрос о финансировании указанного комплексного исследования.
Social(FADES) a que considerara la posibilidad de financiar la preparación del estudio global señalado.
проверена с помощью публичного ключа, указанного в сертификате;
por referencia a la clave pública indicada en el certificado;
Настоящая Конвенция будет открыта для присоединения для любого государства, указанного в пункте 1 статьи 17 настоящей Конвенции.
La presente Convención quedará abierta a la adhesión de cualquiera de los Estados mencionados en el párrafo 1 del artículo 17 supra.
Соответствующее учреждение обязано выполнить это требование в течение указанного канцлером юстиции срока.
El organismo de que se trate deberá cumplir con la petición en el plazo señalado por el Canciller Jurídico.
Координировать и облегчать выполнение процесса рассмотрения, указанного в пункте 2 выше,
Que coordine y facilite el proceso de examen descrito en el párrafo 2 supra,
В течение указанного двухлетнего периода на иностранных стажеров в полной мере распространяются положения трудового законодательства,
Durante el período de trabajo de dos años, esos trabajadores extranjeros están plenamente amparados por la legislación del trabajo,
По данным ЦГФМК, первый проект указанного доклада будет представлен во вторую неделю февраля 2005 года.
El primer borrador del referido informe, según ha informado el GAFIC, lo enviarán en la segunda semana del mes de febrero de 2005.
Считается, что способ является надежным для цели выполнения требования, указанного в пункте 1, если этот способ обеспечивает, что.
Se presumirá que un método es fiable a efectos del cumplimiento del requisito enunciado en el párrafo 1 si ese método garantiza que.
Результатов: 2304, Время: 0.0842

Указанного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский