ЦЕЛЬЮ СТИМУЛИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

estimular
стимулировать
поощрять
содействовать
способствовать
стимулирования
поощрения
содействия
активизации
побудить
развития
fomentar
содействовать
поощрять
способствовать
укреплять
стимулировать
развивать
формирование
наращивать
содействия
поощрения
promover
содействовать
поощрять
способствовать
развивать
пропагандировать
стимулировать
продвигать
укреплять
поощрения
содействия
para alentar
чтобы способствовать
для поощрения
для стимулирования
для содействия
с целью побудить
для побуждения
чтобы призвать
с целью поощрить
по привлечению
чтобы убедить
facilitar
содействовать
способствовать
содействия
облегчить
облегчения
предоставить
представить
обеспечить
предоставления
упрощения

Примеры использования Целью стимулирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С целью стимулирования внешней торговли правительство снизило налог на экспорт с 8 до 2 процентов и освободило от налогообложения
Con miras a estimular el comercio exterior, el Gobierno ha reducido el impuesto a las exportaciones del 8% al 2%
марта 2005 года совещании, проводившемся с целью стимулирования греко- турецкого диалога по вопросам прав человека женщин.
los días 18 y 20 de marzo de 2005 con objeto de fomentar el diálogo greco-turco sobre los derechos humanos de las mujeres.
Государствам также предлагается принимать меры в области образования с целью стимулирования изучения истории,
También se insta a los Estados a que adopten medidas en la esfera de la educación, a fin de promover el conocimiento de la historia,
Кроме того, в сотрудничестве с Институтом по проблемам трудоустройства была начата реализация нового проекта с целью стимулирования профессиональной подготовки цыган, молодых иммигрантов
Además, se ha puesto en marcha un nuevo proyecto con la cooperación del Instituto del Empleo para estimular la formación profesional de los gitanos,
В частности, ограниченность потенциала и острая нехватка средств затрудняют реализацию усилий, предпринимаемых государствами-- членами САДК с целью стимулирования экономического развития в регионе.
En particular, la limitada capacidad y una grave falta de fondos están poniendo trabas a las iniciativas emprendidas por los Estados miembros de la SADC para estimular el desarrollo económico en la región.
наращивания инвестиций в наиболее уязвимых группах общества с целью стимулирования восстановления экономики в интересах всех членов общества.
está estudiando formas de impulsar el espacio fiscal y la inversión en los grupos más vulnerables de la sociedad a fin de promover la recuperación para todos.
Они также вели совместную работу с региональной сетью знаний по проблемам городов при частичном финансировании со стороны Альянса городов с целью стимулирования дискуссий по проблеме устойчивых городов в субрегионе.
Ambas entidades también realizaron una labor conjunta sobre un marco regional de conocimientos urbanos, que contó con el apoyo de fondos aportados por la Alianza de las Ciudades, para promover debates sobre ciudades sostenibles en la subregión.
В этом отношении цели правительства предусматривают создание финансовых условий для высокоприоритетных государственных инвестиций с целью стимулирования долгосрочного роста и развития, а также обеспечения устойчивого уровня задолженности.
Al respecto, algunos de los objetivos del Gobierno son crear un espacio fiscal para las inversiones públicas que sean muy prioritarias, con miras a estimular un crecimiento y desarrollo de largo plazo, así como asegurar niveles de deuda sostenibles.
для преодоления финансового кризиса оно приняло пакет мер с целью стимулирования экономики, включая региональную занятость и стратегию управленческой подготовки.
contra la crisis financiera, había adoptado un conjunto de medidas para estimular la economía, incluyendo la estrategia para el empleo regional y la capacitación gerencial.
Содействие проведению- в рамках имеющихся ресурсов- экспериментального семинара при финансовой поддержке других соответствующих международных организаций по проблемам мобилизации частного сектора с целью стимулирования притока прямых иностранных инвестиций в наименее развитые страны.
Facilitar, dentro de los límites de los recursos disponibles, la celebración de un seminario experimental, copatrocinado por otras organizaciones internacionales competentes, sobre la movilización del sector privado con objeto de estimular las corrientes de inversión extranjera hacia los países menos adelantados.
профсоюзной активистки и феминистки с целью стимулирования людей на борьбу с любыми формами дискриминации и проявлениями насилия в отношении женщин;
sindicalista y feminista para estimular la participación de personas de todas las áreas en la lucha por eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres.
Содействие более активному участию частного сектора в усилиях в области развития с целью стимулирования роста, экономического развития
Alentar una mayor participación del sector privado en las actividades de desarrollo para estimular el crecimiento, el desarrollo económico
Вопросы, поднятые Председателем и Сторонами с целью стимулирования дискуссии в рамках контактной группы по нерешенным политическим вопросам, размещены на вебсайте ЕЭК ООН и остаются актуальными для возобновленной сессии.
Las cuestiones planteadas por el Presidente y las Partes a fin de estimular el debate en el grupo de contacto acerca de las cuestiones de política no resueltas se pueden consultar en el sitio web de la Convención Marco y siguen teniendo vigencia en la segunda parte del período de sesiones.
С целью стимулирования благого управления
A fin de promover el buen gobierno
Использование механизмов информирования с целью стимулирования и укрепления всеобщей убежденности в том,
Utilizar medios publicitarios para inducir y reforzar la convicción,
поиск рабочих мест с целью стимулирования хозяйственной независимости инвалидов;
la inserción laboral para fomentar la independencia económica;
сертификационных стандартов с целью стимулирования торговли сертифицированными лесными товарами;
normas de certificación con el propósito de facilitar el comercio de productos forestales certificados;
В июле 2012 года в рамках инициативы в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций был запущен форум для обсуждения в обеденное время с целью стимулирования дискуссии по текущим вопросам
En julio de 2012, la iniciativa inició un foro de debate a la hora del almuerzo en la Sede de las Naciones Unidas para estimular un intercambio amplio de ideas sobre cuestiones actuales
Недавно ежемесячные выплаты пожилым получателям КПСО были в реальном выражении увеличены на 10- 20 процентов с целью стимулирования пожилых людей продолжать вести здоровую
Hace poco, la prestación mensual del Plan General para las personas de edad se aumentó en cifras reales entre un 10% y un 20% a fin de estimular a las personas de edad a mantener una vida sana
Представитель Мадагаскара предложил Комиссии провести экспериментальный семинар по проблемам мобилизации частного сектора с целью стимулирования притока ПИИ в наименее развитые страны в соответствии с пунктом 89 g документа" Партнерство в целях роста и развития"
El representante de Madagascar pidió que la Comisión iniciara el seminario experimental sobre movilización del sector privado con objeto de estimular las corrientes de inversión extranjera hacia los países menos adelantados a que hacía referencia el párrafo 89 g de“Una asociación para el crecimiento
Результатов: 66, Время: 0.0533

Целью стимулирования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский