ЯВЛЯЮТСЯ ПРИМЕРОМ - перевод на Испанском

constituyen un ejemplo
ilustra
проиллюстрировать
продемонстрировать
иллюстрации
показать
примерами
иллюстрирования
привести
свидетельствующие
отразить

Примеры использования Являются примером на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
родной земле они являются примером для кубинского народа.
en su amor por la libertad y por su patria ejemplificaban al pueblo cubano.
Руководящие принципы ВТО о взаимном признании в секторе бухгалтерского учета являются примером усилий членов ВТО по реализации положений пункта 5 статьи VII ГАТС.
Las directrices para los acuerdos de reconocimiento mutuo en el sector de la contabilidad de la OMC son un ejemplo de la labor realizada por los miembros de la OMC en el marco del artículo VII.5 del AGCS.
упорядоченные выборы в Тунисе являются примером того, как система Организации Объединенных Наций может оказать экспертную помощь,
que se celebraron en un contexto de paz y orden, son un ejemplo de cómo el sistema de las Naciones Unidas puede aportar conocimientos y respetar al mismo
Кроме того, зоны, свободные от ядерного оружия, являются примером дополнительной пользы регионального измерения
Además, las zonas libres de armas nucleares constituyen un ejemplo del valor agregado de la dimensión regional
Важнейшие конференции, которые некоторые люди хотели бы ликвидировать, являются примером интеллектуальной творческой деятельности
Las grandes conferencias, que algunos pretenden eliminar, son un ejemplo de creatividad intelectual
в которых свою волю выразили 95 процентов кубинцев, являются примером для всего мира.
más de un 95% del pueblo cubano, constituyen un ejemplo para el mundo.
неразорвавшихся боеприпасов в чрезвычайных ситуациях, являются примером существующего механизма, который позволяет оперативно задействовать соответствующие активы для содействия оказанию гуманитарной помощи.
municiones sin estallar en emergencias es un ejemplo de mecanismo ya existente que permite el despliegue rápido de bienes adecuados para ayudar en la prestación de apoyo humanitario.
Политические квоты являются примером таких действий, поскольку, хотя женщины могут,
Las cuotas políticas son un ejemplo de acción afirmativa de esa índole
рассматриваемые нами сегодня в рамках пункта 45 повестки дня, являются примером того, какой может быть сегодня деятельность Организации Объединенных Наций.
tema 45 del programa, que vamos a considerar hoy, constituyen un ejemplo de lo que puede ser la actuación de las Naciones Unidas en la época actual.
Такие действия являются примером конкретной помощи жертвам,
El Centro constituye un ejemplo de prestación de asistencia concreta a las víctimas,
Эти сберегательные клубы являются примером предпринятых на низовом уровне инициатив
Estas asociaciones son un ejemplo de la iniciativa popular y de los planes
поддерживаемые Комитетом рабочие отношения с Новой Зеландией являются примером того, чего можно достичь при наличии конструктивного диалога с управляющей державой.
declaró que la relación de trabajo que mantiene el Comité con Nueva Zelandia constituye un ejemplo de lo que puede lograrse cuando se sostiene un diálogo constructivo con la Potencia administradora.
Южном Судане и являются примером конструктивного партнерства между УПДФ
Sudán del Sur y son un ejemplo de colaboración constructiva entre las UPDF
Действия подразделения в случае, когда Монако допустило задержку с представлением своего пятого национального сообщения, являются примером развития подразделением своей практики во исполнение пункта 4 раздела IV в отсутствие вопроса, касающегося осуществления.
La actuación del grupo en el caso del retraso de Mónaco en la presentación de su quinta comunicación nacional era un ejemplo de cómo el grupo podía basar su práctica en el párrafo 4 de la sección IV en ausencia de una cuestión de aplicación.
Последние события на мировом нефтяном рынке являются примером негативных последствий, которые действия или события в одной стране могут вызвать в мировой экономике, характеризуемой высокой степенью взаимозависимости.
La reciente evolución del mercado mundial del petróleo era un ejemplo de las repercusiones negativas que los acontecimientos en un país podían tener en una economía mundial altamente interdependiente.
Те, которые описываются ниже, являются примером проводимой в регионе новаторской работы
Los que se describen a continuación son ejemplos de la labor innovadora que se está realizando en la región
Такие периодические контакты не только демонстрируют интерес Генеральной Ассамблеи к деятельности Суда, но также являются примером тесного сотрудничества, которое должно существовать между основными органами Организации Объединенных Наций в достижении их целей.
Este contacto periódico no solamente manifiesta el interés de la Asamblea General en las actividades de la Corte. Es ejemplo, además, de la relación de estrecha colaboración que debe imperar entre los órganos principales de las Naciones Unidas para la realización de sus objetivos.
в прилегающих к ним морских пространствах являются примером колониальной и империалистической политики.
los espacios marítimos circundantes constituyen ejemplos de prácticas colonialistas e imperialistas.
показатели по изменению гендерных представлений, отношению и поведению являются примером того, как можно определять гендерные культурные особенности.
comportamientos de género son ilustrativos de las medidas que pueden adoptarse para seguir de cerca los supuestos culturales relativos al género.
которые могут быть высказаны в отношении некоторых из действующих там сторон, являются примером того, что переговоры и национальное примирение возможны.
de Tayikistán, a pesar de todas las reservas que pudieran merecer a algunos actores internos, son ejemplos de que la negociación y la reconciliación nacional son posibles.
Результатов: 60, Время: 0.0308

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский