ДЕЯНИЯ - перевод на Немецком

Werke
работа
завод
дело
произведение
труд
творчество
творение
деяния
картину
фабрика
Taten
сделал
самом деле
занимался
поступок
действия
поступил
действительности
совершил
деяние
творит
Handlungen
действие
сюжет
поступок
акт
деяние
Wirken
казаться
деятельность
выглядите
действуют
работают
показаться
помогают
сработают
похоже
служение
Werk
работа
завод
дело
произведение
труд
творчество
творение
деяния
картину
фабрика
Tat
сделал
самом деле
занимался
поступок
действия
поступил
действительности
совершил
деяние
творит
Werken
работа
завод
дело
произведение
труд
творчество
творение
деяния
картину
фабрика
zu tun pflegten
erwerbt
приобретаете
предваряете себе деяньями
совершаете

Примеры использования Деяния на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Аллах сделал тщетными их деяния.
Gott macht ihre Werke wertlos.
И пусть тебя не огорчают их деяния.
So fühle dich nicht elend wegen dessen, was sie taten.
Но деяния эти не причиняют никому никакого вреда».
Aber dieses Handeln verursacht keinerlei Schmerz bei niemandem.
Деяния Бога через Франков.
Die Dienerin Gottes aus Franken.
Ее недавние деяния… кажется, затуманили ей память.
Ihr letzten Heldentaten… scheinen diese Erinnerung getrübt zu haben.
добрые деяния и одаривать родственников.
Gutes zu tun und die Verwandten zu beschenken.
Так Мы приукрасили для каждого народа их деяния.
So haben Wir jeder Gemeinschaft ihr Tun ausgeschmückt erscheinen lassen.
Аллах и Его Посланник увидят ваши деяния.
Allah wird euer Tun sehen und(auch) Sein Gesandter.
Которые уверовали и совершали праведные деяния, Милостивый одарит любовью.
Denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, wird der Allerbarmer Liebe bereiten.
Поистине, его Господь видит его, и Ему известны все его деяния!
Gewiß, sein Herr sieht ihn wohl.
Аллах видит ваши деяния.
Was ihr tut, sieht Allah wohl.
Так Мы явственно представили[ людям] каждой общины их деяния.
So haben Wir jeder Gemeinschaft ihr Tun ausgeschmückt erscheinen lassen.
Ведь Аллах лучше знает все их деяния.
Und Er weiß besser Bescheid über das, was sie tun.
Лут сказал:" Воистину, мне отвратительны ваши деяния.
Er sagte:"Ich gehöre gewiß zu denjenigen, die euer Tun verabscheuen.
принимают записывают деяния.
zur Rechten und zur Linken sitzend.
Да, воистину, Господь видит его деяния.
Ja doch! Gewiß, sein Herr sieht ihn wohl.
Что человеку воздастся только за его деяния.
Daß für den Menschen nur das bestimmt ist, wonach er strebt.
Вам придется заплатить за деяния вашего правительства.
Sie werden den Preis für die Verbrechen Ihrer Regierung bezahlen.
Таким же образом Аллах покажет им их деяния, чтобы это опечалило их.
Solcherart läßt ALLAH sie ihre Taten als Selbstanklagen wahrnehmen.
Воистину, Аллах видит ваши деяния.
Wahrlich! Allah sieht wohl, was ihr tut.
Результатов: 271, Время: 0.3322

Деяния на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий