SHALL EXERCISE - переклад на Українською

[ʃæl 'eksəsaiz]
[ʃæl 'eksəsaiz]
здійснює
carries out
performs
provides
makes
exercises
conducts
implements
commits
does
operates
виконують
perform
do
carry out
fulfill
execute
serve
follow
comply
implement
enforce
здійснюють
carry out
make
perform
exercise
engaged
conduct
provide
commit
do
implement
виконує
performs
does
fulfills
carries out
executes
serves
implements
complies
accomplishes
follows

Приклади вживання Shall exercise Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
First, based on the name, the National Agency shall exercise its powers on any assets of appropriate amount,
По-перше, виходячи з цієї назви Національне агентство здійснюватиме свої повноваження щодо будь-яких активів відповідного розміру,
The founder(owner) shall exercise at any time replace his representative at the general meeting of the founders(owners).
Засновник(власник) вправі в будь -який час замінити свого представника на Загальних зборах Засновників(власників).
The Russian Federation shall exercise appropriate control over its border to prevent further acts of terrorism financing,
Російська Федерація повинна здійснювати належний контроль своїх кордонів, щоб запобігти подальшому фінансуванню тероризму, включаючи поставки зброї
The Member States shall exercise their competence to the extent that the Union has not exercised, or has decided to cease exercising, its competence.
Держави-члени застосовують свої компетенції в обсязі, в якому Союз не застосував чи вирішив припинити застосування своїх компетенцій.
With that, according to one law an IDP shall exercise the right to elect the President of Ukraine,
Тобто, згідно одного Закону ВПО користується правом на вибори Президента України,
the movement will have no way of determining who shall exercise power within it.
рух не матиме жодного способу визначення, хто повинен здійснювати владу в його рамках.
the movement will have no way of determining who shall exercise power within it.
рух не матиме жодного способу визначення, хто повинен здійснювати владу в його рамках.
The inventor may transfer his right to obtain a patent to the Fund of Inventions of Ukraine which, on behalf of the State and to its benefit, shall exercise the rights of patentee set forth in the present Law.
Винахідник може передати належне йому право на отримання патенту Фонду винаходів України, який здійснює від імені держави та в її інтересах права власника патенту, надані цим Законом.
Within the areas of its competence, the European Community shall exercise its right to vote with a number of votes equal to the number of its member States which are Parties to this Convention;
У межах своєї компетенції Європейське Співтовариство здійснює своє право голосу тією кількістю голосів, що дорівнює кількості його держав-членів, які є Сторонами цієї Конвенції;
Article 3 of the Swiss constitution states that“the cantons are sovereign insofar as their sovereignty is not limited by the federal constitution; they shall exercise all rights which are not transferred to the confederation”.
У ст. 3 зазначається:«Кантони є суверенними в межах, в яких їх суверенітет не обмежується Федеральною Конституцією; вони виконують всі права, які не передані Конфедерації»[4].
Article 3 provides that"the Cantons are sovereign insofar as their sovereignty is not limited by the Federal Constitution; they shall exercise all rights which are not transferred to the Confederation.".
У ст. 3 зазначається:«Кантони є суверенними в межах, в яких їх суверенітет не обмежується Федеральною Конституцією; вони виконують всі права, які не передані Конфедерації».
The Court shall exercise jurisdiction over the crime of aggression once a provision is adopted in accordance with articles 121 and 123 defining the crime and setting out the conditions under which the Court shall exercise jurisdiction with respect to this crime.
Суд здійснює юрисдикцію щодо злочину агресії, як тільки буде прийнято відповідно до статей 121 і 123 положення, що містить визначення цього злочину і викладає умови, в яких Суд здійснює юрисдикцію щодо цього злочину.
elected(appointed) to posts prior to the entry into force of this act shall exercise their authority until the expiration of the term for which they were elected(assigned).
на посади до набрання чинності цим актом, виконують свої повноваження до закінчення строку, на який їх обрано(призначено).
According to Article 3 of the constitution:“The cantons are sovereign insofar as their sovereignty is not limited by the federal constitution; they shall exercise all rights which are not transferred to the confederation.”.
У ст. 3 зазначається:«Кантони є суверенними в межах, в яких їх суверенітет не обмежується Федеральною Конституцією; вони виконують всі права, які не передані Конфедерації»[4].
The Russian Federation shall exercise appropriate control over its border to prevent further acts of terrorism financing,
(b) Російська Федерація повинна здійснювати належний контроль за своїм кордоном, щоб запобігти подальшим актам фінансування тероризму,
The Russian Federation shall exercise appropriate control over its border to prevent further acts of terrorism financing,
Російська Федерація повинна здійснювати належний контроль за своїми кордонами, щоб запобігти подальше фінансування тероризму,
the member states of that member organization that are contracting parties shall exercise their membership rights
держави-члени цієї організації-члена, що також є договірними сторонами, користуються своїми членськими правами
State Atomic Energy Corporation"Rosatom" shall exercise the powers of the chief administrator of budgetary funds,
Державна корпорація з атомної енергії"Росатом" здійснює повноваження головного розпорядника бюджетних коштів,
The Federal Agency for Fishery shall exercise its powers in accordance with the Russian legislation on the territory of Russia, the exclusive economic zone
Федеральне агентство з рибальства здійснює свої повноваження в установлених законодавством України випадках на території Російської Федерації,
The officials mandated by the Commission to conduct such inspections in accordance with paragraph 4 shall exercise their powers upon production of an authorisation in writing issued by the Commission
Посадові особи, делеговані Комісією проводити такі інспекції відповідно до частині 4, здійснюють свої повноваження щодо надання дозволу у письмові формі,
Результати: 98, Час: 0.0315

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська