INSCRUTABLE - превод на Български

[in'skruːtəbl]
[in'skruːtəbl]
неразгадаемо
indecipherable
inscrutable
unfathomable
incomprehensible
unreadable
загадъчна
mysterious
enigmatic
mystery
cryptic
inscrutable
elusive
baffling
непроницаема
impenetrable
impervious
impermeable
inscrutable
unfathomable
opaque
impregnable
неведоми
mysterious
unknown
strange
inscrutable
unknowable
nexting
неизследими
unsearchable
inscrutable
unfathomable
beyond tracing out
blind
неразбираема
incomprehensible
unintelligible
understood
indecipherable
inscrutable
неразгадаем
indecipherable
inscrutable
unfathomable
incomprehensible
unreadable
неразгадаеми
indecipherable
inscrutable
unfathomable
incomprehensible
unreadable
непроницаем
impenetrable
impervious
impermeable
inscrutable
unfathomable
opaque
impregnable
неразгадаема
indecipherable
inscrutable
unfathomable
incomprehensible
unreadable
непроницаемо
impenetrable
impervious
impermeable
inscrutable
unfathomable
opaque
impregnable
неведомата
непроницаеми
impenetrable
impervious
impermeable
inscrutable
unfathomable
opaque
impregnable
неведома
неведомо

Примери за използване на Inscrutable на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As my mother would say, the Asians are an inscrutable folk.
Както би казала майка ми:"Азиатците са загадъчни хора.".
The inscrutable and direful Being who reigns over the depths of Helheim and Nifelheim.
Страшно и загадъчно същество, царстващо над дълбините на Хелхейм и Нифелхейм.
As always, his expression was inscrutable.
Както обикновено, изражението му беше непроницаемо.
God's designs are inscrutable.
Замислите на Господ са неразгадаеми.
They're too… sparkly and… inscrutable.
Те са прекалено… блестящи и… загадъчни.
As per usual, his expression is inscrutable.
Както обикновено, изражението му беше непроницаемо.
Very hard to read, highly inscrutable.
Трудно се чете, много загадъчно.
The people I work with… are inscrutable.
Хората, с които работя… са неразгадаеми.
Deep and inscrutable.
Дълбоко и загадъчно.
Jack's dark face was inscrutable.
Изражението на Джак беше непроницаемо.
The inscrutable Maya can never bring him under Her control.”.
Загадъчната Майа никога не може да получи контрол върху него.”.
So the inscrutable Jaggers is a man like any other?
Значи загадъчния Джагърс е човек като всички останали?
The inscrutable Brahmin.
Загадъчния брамин.
Inscrutable folk, the Chinese.
Загадъчен народ са тези китайци.
The inscrutable divine wisdom underlieth such heart-rending occurrences.
Неразгадаемата божествена мъдрост лежи в основата на такива сърцераздирателни произшествия.
He was the inscrutable American.
Това беше загадъчният американец.
If it isn't the inscrutable Don Draper.
И ако това не е загадъчният Дон Дрейпър.
His counsels are inscrutable; the manner of His knowledge transcendeth thy conception.
Неговите тайни са неизповедими, пътищата на неговото знание- превишават твоето разбиране.
After all, who can direct himself by a will completely inscrutable and unknowable?
Във всеки случай, кой може да се ръководи от воля, която е неизследима и неразбираема?
It is in the well-groomed and inscrutable demeanour of the rich entrepreneurs,
Тя е в дисциплинираното и неразгадаемо поведение на богатите бизнесмени,
Резултати: 115, Време: 0.078

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български