The adjustment mechanism provided for in Articles 184 to 186 of Directive 2006/112 is an integral part of the VAT deduction scheme established by that directive.
Всъщност механизмът на корекции, предвиден в членове 184- 186 от Директива за ДДС, е неразделна част от установения с нея режим на приспадане на ДДС.
Any change which an insurance undertaking intends to make to the information referred to in Article 147 shall be subject to the procedure provided for in Articles 147 and 148.';
Всяка промяна, която едно предприятие възнамерява да направи в информацията, посочена в член 14, подлежи на процедурата, предвидена в членове 14 и 16.“.
The answer is no in the case of the legal legacy provided for in Articles 2103-A and 2103-B of the Civil Code.
Отговорът е„не“ в случай на законно наследство, предвидено в членове 2103-А и 2103-Б от Гражданския кодекс.
for each relevant register provided for in Articles 34 and 35 of Directive 2008/57/EC.
ТСОС за всеки съответен регистър, предвиден в членове 34 и 35 от Директива 2008/57/ЕО.
No 726/2004(the‘Agency') shall set up and maintain an electronic database for the reporting provided for in Articles 42 and 43.
създава и поддържа електронна база данни за докладването, предвидено в членове 42 и 43.
Applications for approval of an amendment shall follow the procedure provided for in Articles 7, 8 and 9.
Заявленията за одобрение на изменение следват процедурата, предвидена в членове 7, 8 и 9.
the registration of hybrid breeding pigs in breeding registers provided for in Articles 18, 20 and 23;
в родословни книги и регистрирането на хибридни разплодни свине в развъдни регистри, предвидено в членове 18, 20 и 23;
Any change which an assurance undertaking intends to make to the information referred to in Article 41 shall be subject to the procedure provided for in Articles 41 and 42.
Всяка промяна, която едно предприятие възнамерява да направи в информацията, посочена в член 14, подлежи на процедурата, предвидена в членове 14 и 16.“.
Taxable persons covered by the exemption for small enterprises provided for in Articles 282 to 292;
Данъчнозадължени лица, обхванати от освобождаването на малки предприятия, предвидено в членове 282- 292;
The use of germinal products of breeding animals for testing and breeding provided for in Articles 21 and 24;
Използването на зародишни продукти от разплодни животни за изследване и развъждане, предвидено в членове 21 и 24;
Any contractual provision contrary to the exceptions provided for in Articles 3, 5 and 6 shall be unenforceable.
Всяка договорна разпоредба, която противоречи на предвидените в членове 3, 5 и 6 изключения, не подлежи на изпълнение.
The chambers provided for in Articles 26 and 29 may,
Отделенията, предвидени в член 26 и 29, могат със съгласието на страните да заседават
Article 7 provides that any contractual provision contrary to the exceptions provided for in Articles 3, 5 and 6 shall be unenforceable.
Всяка договорна разпоредба, която противоречи на предвидените в членове 3, 5 и 6 изключения, не подлежи на изпълнение.
Personal data is processed only on the grounds provided for in Articles 6 and 9 of the Regulation
Лични данни се обработват само на основанията, предвидени в член 6 и член 9 от Регламента,
The level of detail for the assessment of resolvability provided for in Articles 15 and 16, and Section C of the Annex.
Степента на подробност на оценката на възможността за преструктуриране, съгласно предвиденото в членове 15 и 16 и в раздел В от приложението.
safety briefing(including medical check prior to departure) as provided for in Articles 28 and 30;
както и относно здравето и безопасността(включително медицински преглед преди заминаването)съгласно предвиденото в членове 28 и 30.
misapplication of the fundamental right to the inviolability of the home provided for in Articles 7 of the Charter and Article 8 of the ECHR.
прилагане на основното право на неприкосновеност на жилището, предвидено в член 7 от Хартата и в член 8 от ЕКПЧ.
to the use of alternative measures, including the right to periodic review of detention, as provided for in Articles 10 and 11;
на прилагане на алтернативни мерки, включително правото на периодичен контрол на задържането под стража, съгласно предвиденото в членове 10 и 11;
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文